Tekst efter Lüb. UB.:
Wir Ludowig von Gotes gnaden R{oe}mischer keiser, ze allen ziten merer des riches. enbieten den wisen/ l{ue}ten, .. den ratmeistern ze L{ue}becg, vnsern liben getriwen, vnser huld vnd alles gůt. ♦ Wir danchen i{wo}/ der steten vnd gantzen vnd triwen dienst, die ir vns vnd vnserm sun, dem marcgrafen, an dem k{ue}nig von Tennmarch erzeigt vnd tůt, der wir i{wo} immer danchen wellen, die weil wir leben, vnd getra{wo}n i{wo} wol, daz ir noch an vns vnd dem ch{ue}nig nicht ablazzent, wan wir i{wo}ch der kost vnd der arebeit gern ergetzen wellen, swenne ir vnserr gnaden vnd f{ue}rderunge bedorffet. ♦ Als ir vns ouch gebeten habent, daz wir i{wo}ch lazzen wizzen, wie der von Mergel- burg von vns gescheiden sei, tůn wir i{wo} chunt, daz er fri{wo}ntlich vnd lieplich von vns ist gescheiden, also daz er vns beholfen wolt sin zů allen den sachen die vns, vnsern sun, den kunig vnd owch i{wo}ch an giengen, vnd getra{wo}n im wol, daz er daz tů, vnd haben in des ouch mit vnsern briefen ermant. ♦ Wizzet ouch, daz wir Heinrichen von Rischach, vnsers suns hofmeister, mit gewappenden lůten zů i{wo} geschicket haben, vnd daz wir i{wo} ze hant mer volches senden wellen, vnd biten i{wo}ch, daz ir i{wo} die enpfolhen lazzent sin vnd die in i{wo}ren tri{wo}en habt, als ir ander vnser diener, die bei i{wo} sind, habt. ♦ Wizzet ouch, daz wir den steten vnser ernstlich brief gesant haben in der weis, als ir vns gebeten habt. ♦ Geben ze M{ue}nchen, an donerstag vor Oswaldi.
Vi Ludvig af Guds nåde romersk kejser, til alle tider Rigets forøger, byder de vise mænd .., rådmænd i Lübeck, vore kære trofaste mænd, vor nåde og alt godt.
Vi takker Eder for de varige og faste og trofaste tjenester, som I viser og yder os og vor søn markgreven og kongen af Danmark, og som vi altid vil takke Eder for, sålænge vi lever, og vi sætter vor lid til Eder, at I ikke vil falde fra os eller kongen, da vi gerne vil erstatte Eder omkostninger og besvær, når I trænger til vor nåde og støtte. Da I også har bedt os om, at vi skal lade Eder vide, hvordan fyrsten af Mecklenburg skiltes fra os, meddeler vi Eder, at han skiltes fra os i venskab og elskværdighed, så at han vil være os behjælpelig i alle de forhold som angår os, vor søn kongen og også Eder, og vi har fuld tillid til, at han gør det, og har også mindet ham derom med vort brev. Vid også, at vi har sendt Henrik v. Rischach, vor søns hofmester, med væbnede mænd til Eder, og at vi straks vil sende Eder mere mandskab, og vi beder Eder, at I lader dem være Eder anbefalet, og at I behandler dem med trofasthed, som I gør det med andre af vore tjenere, som er hos Eder. Vid også, at vi har sendt stæderne et alvorligt brev på den måde, som I har bedt os om. Givet i München, torsdagen før Oswaldi [dag].
Som også antaget af de anførte udgaver, er dette og det efterfølgende brev uden tvivl fra året 1342, cf. Detmar under år 1342.