Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 228:
In eodem modo uenerabili fratri.. episcopo Lincopensi/ et dilectis filiis .. decano/ ac Wemundo Aconis canonico ecclesie Lincopensis salutem/ ♦ Suffragantia dilecto filio Haraldo etcetera usque illud prestet\ ♦ Quocirca mandamus (— — —) eundem Haraldum uel procuratorem (— — —) supradictis/ seu si eisdem archiepiscopo/ et capitulo (— — —) compescendo. ♦ Datum ut supra.
24 fratri .. = fratri Petro.
26 etcetera] cf. nr. 266.
29 Datum ut supra] cf. nr. 266.
På samme måde til vor ærværdige broder biskop (Peter) af Linköping og vore elskede sønner .., dekan, og Vemund Åkesson, kannik ved kirken i Linköping, hilsen.
Din elskede søn Harald (o. s. v. indtil) i egen person. Derfor pålægger vi Eder (- - -) samme Harald eller hans befuldmægtigede (---) fornævnte Harald den præbende (---) det ovenfor anførte, eller om samme ærkebiskop og kapitel (- - -) indtil 'udelukkelse af appel'. Givet som ovenfor.