forrige næste

Tekst efter Lüb. UB.:

Nos consules et uniuersi burgenses ciuitatis Gripeswold. conquerimur grauiter de nobilibus dominis, comitibus Holzsacie, uidelicet Hinrico et suis fratribus, quod ipsi in communium mercatorum ac ciuitatum maritimarum et nostram iacturam intollerabilem, maximum et grauamen fouent et in eorum tuicionem ac defencionem receperunt et adhuc habent Holtsatos, qui de omnibus castris seu municionibus, quas sub se habent in regno Dacie, communibus mercatoribus infinita pericula piraticis incursacionibus in mari intulerunt et nostris eciam ciuibus eorum uitam et bona contra iusticiam abstulerunt, que bona ultra summam sex milium marcarum puri argenti sunt computata, qui eciam domini comites predicti per ciuitates maritimas et nos sepius rogati, ut ad huiusmodi maliciam compescendam remedium adhibere dignarentur et quod ad hoc iuuarent, ut de ipsis piratis iusticiam consequi possemus uel restaurum, quod tamen ipsi comites facere minus curauerunt.

Item conquerimur, quod Marquardus de Stoue nostris ciuibus ueniendi cum eorum bonis in Daciam, ibidem moram trahendi et ab hinc libere recedendi prestitit securitatis conductum, prout suis litteris patentibus hoc docere possumus euidenter, et quod sub eiusdem Marquardi conductu suus patruus, iunior Marquardus de Stoue, quosdam nostros conciues in Dacia eorum bonis ualentibus ducentas marcas puri argenti spoliauit. ♦ Datum sub nostro sigillo secreto, anno domini mocccoxol secundo, in crastino beati Andree apostoli/.

19 defencionem = defensionem.

Vi rådmænd og samtlige borgere i staden Greifswald fører alvorlig klage over de velbyrdige herrer grever af Holsten, nemlig Henrik og hans brødre, gående ud på at de til utålelig skade og største besvær for hansekøbmændene og søstæderne og os antager sig og har taget og tager i deres værge og forsvar holstenere, som fra alle de borge eller fæstninger, de har under sig i Danmarks rige ved deres sørøveriske overfald på havet har påført hansekøbmændene talløse farer og også har berøvet vore borgere deres liv og gods mod al retfærdighed, hvilket gods er anslået til mere end 6000 mark lødigt sølv; disse fornævnte herrer grever er ofte af søstæderne og af os blevet anmodet om, at de vilde værdiges at råde bod på denne ondskab, og — hvad der vilde bidrage hertil — at vi kunde opnå vor ret over disse sørøvere eller erstatning, hvad disse grever dog ikke har bekymret sig om.

Fremdeles klager vi over, at skønt Markvard v. Stove har givet vore borgere frit lejde til at komme med deres gods til Danmark, opholde sig der og frit drage derfra, hvad vi klart kan godtgøre af hans åbne brev, så har dog hans fætter, Markvard v. Stove den Yngre, til trods for førstnævnte Markvards lejde, frarøvet nogle af vore medborgere i Danmark deres gods til en værdi af 200 mark lødigt sølv. Givet under vort sekret i det Herrens år 1342 dagen efter apostelen St. Andreas' dag.