Tekst efter Mekl. UB.
Omnibus presens scriptum cernentibus Magnus dei gracia regnorum Swechie et Noruegie rex ac terre Scanie dominus salutem in domino sempiternam. ♦ Prouenit ex sincere dilectionis uinculo et exhibitione gratuiti seruicii, quam nobiles uiri dominus Hinricus comes Zwerinensis, Nicholaus et Otto, patrui sui, domicelli de Zwerin, nos reuereri dignum duxerunt, ut eorum personas aliquo speciali liberalitatis indicio honoremus. ♦ Quapropter intuitu premissorum ducentas marchas puri argenti ponderis Coloniensis eisdem pro annuis redditibus damus, suo certo mandato in festo natiuitatis beati Iohannis baptiste iam proxime uenturo Helsingburgis et subsequenter in festo beati Martini Skanør annis singulis, quamdiu in nostro persteterint seruicio, assignandas. ♦ In cuius euidenciam sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum in castro nostro Helsingburgis, anno domini mo cccxl tercio uigilia apostolorum Petri et Pauli.
Magnus, af Guds nåde rigerne Sverige og Norges konge og landet Skånes herre, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Det stærke kærlighedens bånd, ved hvilket de velbyrdige mænd, herr Henrik, greve af Schwerin, Nicolaus og Otto, dennes onkler, junkerne af Schwerin, er knyttet til os, og den vederlagsfri tjeneste, som de anser det for rimeligt at beære os med, medfører at vi bør hædre deres personer ved et særligt bevis på gavmildhed. Af den grund giver vi dem i betragtning af det forudskikkede 200 mark lødigt sølv i kölnsk vægt i årlig indtægt, at overdrage til deres visse bud i Helsingborg førstkommende St. Hansdag og derefter hvert år i Skanør til Mortensdag, sålænge de forbliver i vor tjeneste. Til klarhed herom er vort segl hængt under dette brev. Givet på vor borg Helsingborg i det Herrens år 1343 dagen før apostlene Petrus' og Paulus' dag.