Uniuersis presencia uisuris seu audituris Hinricus et Nicholaus, dei gracia Holtsacie ac Stormarie, salutem in domino sempiternam. ♦ Notum sit omnibus tam presentibus quam futuris, quod nos uidimus litteras illustrium et magnificorum principum dominorum Abel et Waldemari, quondam regum Dacie, necnon aliorum successorum ipsorum ac patris nostri bone memorie continentes libertates et gracias ciuibus Sleswicensibus ab ipsis indultas, quod dicti ciues per totum regnum Dacie et quibuscumque terris et terminis ipsius libere sua mercimonia ducere possunt, emere et uendere et empta absque aliquo theoloneo aut alia aliqua talliacione uel contradictione deducere, quacumque prohibicione generali non obstante. ♦ Habent eciam dicti ciues Sleswicenses omnes et singulas libertates, gracias et comoda, que et quas ciues aliarum ciuitatum oppidorum aut uillarum regni Dacie in nundinis Scannøør habere dinoscuntur ♦ Rogamus igitur studiose omnes et singulos, de quibus nobis boni habenda est fiducia, nichilominus aduocatis nostris et officialibus eorundem districte iniungimus et mandamus, quatenus dictos ciues Sleswicenses nobis speciali familiaritate et protectione coniunctos et conmissos in ipsorum libertatibus, graciis et commodis ipsis ab antiquo a regibus Danorum predictis et aliis ipsorum successoribus indultis et concessis amore mostri promoueant in hiis et in aliis ipsos tangentibus non permittant indebite molestari. ♦ Pro quo omnibus et singulis in hac parte causa nostri facientibus ad specialia seruicia erimus utique obligati. ♦ Insuper omnes et singulas libertates, gracias et commoda, conswetudines ac iura predictis ciuibus a patre nostro pie memorie ac a dominis principibus suis antesessoribus indultas et concessas ratas ac stabiles promittimus ac affirmamus per nos et officiales nostros inuiolabiliter obseruari per presentes. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa. ♦ Datum Gotthorp anno domini mo ccco xlo tercio in octaua omnium sanctorum in presencia nostra.
23-24 antesessoribus = antecessoribus.
3: cf. Dipl.Dan. 2.rk. I nr. 72; III nr. 223 og 351; IX nr. 202 og 337; X nr. 387.
Henrik og Klaus, af Guds nåde grever af Holsten og Stormarn, til alle, som får dette brev at se eller hører det læse, hilsen evindelig med Gud.
Det skal være vitterligt for alle, såvel nulevende som fremtidige, at vi har set breve af de berømmelige og stormægtige fyrster, herrerne Abel og Valdemar, Danmarks forhenværende konger samt af andre af deres efterfølgere og af vor fader — salig ihukommelse — indeholdende disse friheder og nådesbevisninger, tilståede borgerne i Slesvig af dem: at nævnte borgere frit kan føre deres købmandsvarer over hele kongeriget Danmark og alle dets lande og områder, købe og sælge og udføre det købte uden nogen told eller anden beskatning eller indsigelse, uanset ethvert almindeligt forbud. Ligeledes har nævnte borgere i Slesvig alle de friheder, nådesbevisninger og fordele, som borgerne fra andre købstæder, købinger eller landsbyer i kongeriget Danmark vides at have på Skanørmarkedet. Vi beder derfor indtrængende alle og enhver, til hvem vi står i tillidsforhold, om og pålægger og befaler derudover alle vore fogeder og deres officialer, at de af kærlighed til os fremmer de nævnte borgere fra Slesvig, som er knyttede til os og betroede os til vort særlige venskab og værn, i deres friheder, nådesbevisninger og fordele, som er indrømmet og tilstået dem fra arilds tid af de fornævnte konger af Danmark og af andre af disses efterfølgere, og at de ikke tillader, at de utilbørligt antastes i dette og andet, som vedrører dem. Vi vil til gengæld i alle tilfælde være forpligtet til særlige tjenester overfor alle dem, som i denne sag vil gøre noget for vor skyld. Endvidere lover vi, at alle friheder, nådesbevisninger og fordele, sædvaner og rettigheder, som er tilstået og indrømmet fornævnte borgere af vor fader — from ihukommelse — og af de herrer fyrster, hans forgængere, skal have deres gyldighed og bestandighed og forsikrer med dette brev, at de ubrydeligt skal overholdes af os og vore officialer. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev. Givet på Gottorp i det Herrens år 1343 ottendedagen efter Allehelgensdag i vor nærværelse.