forrige næste

Item idem dominus Petrus de Nym aliud anniuersarium fecit de bonis suis in Rumbæholt prebende canonicali in Flæthøugh domini Ioseph Botulfson annexis elapsis xxv annis uel infra, si duo pueri ipsius moriantur, in octaua die prioris anniuersarii in choro Lundensi tenendum cum marcha denariorum inter canonicos, qui uigiliis et misse interfuerint, diuidenda, et missas ad omnia alia altaria eiusdem [ecclesie] ipso eodem die pro salute anime sue sol[lemp]niter decantari [faciat] predictus dominus Ioseph uel sui successores [in] eadem [prebenda, pauperibus etiam scolaribus ii ore denariorum et aliis pauperibus ii ore denariorum per predictum dominum Ioseph et suos successores annis singulis erogentur, prout in litteris apertis dicti Petri et capituli continetur].

12 [ecclesie] her og i det følgende angiver parentesen, at teksten er taget fra den yngre gavebog, da den ældre er beskadiget.

1) Lundekapitlets registratur 1425:

Om gods i Romhult til en kannikepræbende, for hvilket herr Peder Nims årtid skal holdes.

2) Lundebogen:

Der foreligger et brev om gods i Romhult til en kannikepræbende, for hvilket herr Peder Nims årtid holdes; brevet er så medtaget, at det ikke kan læses.

3) Lunde kapitels gavebøger:

Fremdeles oprettede samme herr Peder af Nim en anden årtid af sit gods i Romhult, som efter 25 års forløb eller inden dette tidsrum, dersom hans to svende skulde afgå ved døden, skulde henlægges til herr Josef Botulfsens kannikepræbende i Flädie; denne årtid skulde holdes ottendedagen efter den første årtid i koret i Lund med fordeling af en mark penge til kannikerne, som overværer vigilierne og messerne; og fornævnte herr Josef eller hans efterfølgere i samme præbende skal samme dag højti deligt lade synge messer ved alle andre altre i samme kirke til frelse for hans sjæl, og ligeledes skal fornævnte herr Josef og hans efterfølgere hvert år udbetale to øre penge til de fattige peblinge og to øre penge til andre fattige, således som der står i fornævnte Peders og kapitlets åbne brev.