Omnibus presens scriptum cernentibus. Petrus Wendelbo miles salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi quod recognosco me exhibitori presencium Iohanni Aughisun in duobus marchis puri argenti/ in festo sancti Martini episcopi iam proximo uenturo totaliter persoluendis <teneri obligatum>/ pro quibus denariis sibi curiam meam in Langhgu sitam in qua Petrus Iudæ residet inpignero per presentes/ tali condicione adiecta quod si in termino prenotato in soluendo defecero. extunc idem Iohannes duas oras annone de redditibus eiusdem curie annuatim a<d> usum suum debeat subleuare/ donec dicta curia ab ipso pro denariis supradictis libere redimatur/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis discretorum uirorum Laurencii Hwas/ Nicholai Iønssun de Liothenstrorp Iohanni<s> Brandzsun et Petri Iønssun de Togæthorp presentibus est appensum ♦ Anno domini mo ccco xlo quinto. <die> beati Botulphi abbatis.
5 <teneri obligatum>] mgl. A.
8 annone] tilf. o. l.
— a<d>]a A.
11-12 Iohanni<s>] Iohanni A.
13 <die>] mgl. A.
Peder Vendelbo, ridder, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at jeg erkender, at jeg skylder nærværende brevviser Jens Ovesen to mark lødigt sølv at betale fuldt ud til førstkommende St. Mortens dag, for hvilke penge jeg med dette brev pantsætter ham min gård i Langå, som Peder Jyde bor på, på denne tilføjede betingelse, at hvis jeg svigter med betalingen til føromtalte termin, så skal samme Jens årligt oppebære to øre korn af gårdens indtægter til sit brug, indtil nævnte gård frit løses fra ham for de ovennævnte penge. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev sammen med segl tilhørende de gode mænd Lars Hvas, Niels Jensen af Løjstrup, Jens Brandsen og Peder Jensen af Torup. Givet i det Herrens år 1345 på den hellige abbed Botulfs dag.