forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex et dux Estonie salutem in domino sempiternam\ ♦ Tenore presencium constare uolumus uniuersis. quod uiris discretis burgensibus de Suthfene/ spacium quoddam terre quod wlgariter dicitur vitthe in insula nostra Åmake assignauimus sub propriis distinctionibus crucibus siue palis cum omnibus iuribus priuilegiis et legibus sicut in Skanør a nostris progenitoribus consimile terre spacium retroactis temporibus habuerunt inhibentes districte omnibus officialibus et aduocatis nostris ne ipsos contra tenorem priuilegiorum nostrorum inpedire quoquomodo presumant. prout indignacionem nostram et ulcionem regiam uoluerint euitare ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus duximus apponendum ♦ Datum Roskildis anno domini millesimo ccco quadragesimo sexto die beatorum Gereonis et Cassii martirum.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge og hertug af Estland, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at det med dette brev skal stå fast for alle, at vi har opladt de gode mænd og borgerne af Zutphen et vist stykke jord, som på folkemålet kaldes fed, på vor ø Amager med egne grænseskel, kors eller pæle, med alle rettigheder, privilegier og love, således som de i forgangne tider har haft et ganske lignende stykke jord i Skanør af vore forfædre, idet vi strengt forbyder alle vore embedsmænd og fogeder, at de på nogen som helst måde drister sig til at fortrædige samme mod vore privilegiers ordlyd, såfremt de ønsker at undgå vor vrede og kongelige hævn. Til vidnesbyrd herom har vi ladet vort segl hænge under dette brev. Givet i Roskilde i det Herrens år 1346 på martyrerne St. Gereons og St. Cassius' dag.