forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Thuro. Compan. dictus salutem in domino sempiternam ♦ Notum facio uniuersis presentibus et futuris quod recognosco me uiro discreto presencium exhibitori Iohanni. Ebbesun dicto Dyækn duas tabernas meas pannicidarum Næstwithe læye in Scanør sitas pro uiginti marchis denariorum nouorum Scaniensium et pro duobus stikche sylphær uendidisse alienasse et in sinum scotasse iure perpetuo possidendas recognoscens me plenum precium et condignam recompensam pro eisdem tabernis integraliter subleuasse secundum libitum mee uoluntatis quod contentor. ♦ Quare obligo me et heredes meos ad apropriandum predicto Iohanni. Æbbesun et heredibus suis predictas tabernas et ipsarum tabernarum fundos cum singulis et omnibus ipsarum pertinenciis uidelicet edificiis et aliis quocumque nomine uocentur adiacenciis et ad disbrigandum. ab inpeticione mea heredum meorum et aliorum quorumcumque nunc presencium seu inposterum futurorum ♦ Datum sub testimonio sigilli. mei anno. domini. mo.ccco. quadragesimo septimo. die mercurii proximo post diem beati Michaelis archangelis

26 fundos] gentaget ved linjeskifte.

Ture kaldet Kompan, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Jeg gør vitterligt for alle nulevende og fremtidige, at jeg erkender at have solgt og afhændet mine to klædeboder i Næstvedlejet i Skanør for 20 mark nye skånske penge og for to stykker »sylphær« til den gode mand, nærværende brevviser Jens Ebbesen kaldet Degn, og skødet dem i hans kjortelskød at besidde med evig ret, idet jeg erkender, at jeg fuldstændigt har oppebåret fuld betaling og passende erstatning efter mit forgodtbefindende, og at jeg er stillet tilfreds hermed. Derfor forpligter jeg mig og mine arvinger til at hjemle fornævnte Jens Ebbesen og hans arvinger fornævnte boder og disse boders grunde samt alle deres tilliggender, nemlig bygninger og andre tilliggender med hvad navn, de end kaldes, og at fri dem for al tiltale fra mig, mine arvinger og hvem som helst andre nu eller i fremtiden. Givet under mit segls vidnesbyrd i det Herrens år 1347 onsdag næst efter ærkeengelen St. Michaels dag.