Iohannes dei gracia Lubicensis episcopus omnibus ad quos presens scriptum peruenerit salutem in domino ♦ Noueritis nos infrascriptas litteras non cancellatas non rasas nec in aliqua sui parte uiciatas sanas et integras uidisse de uerbo ad uerbum tenorem qui sequitur continentem ♦ E dei gracia Danorum Slauorumque rex (etc. = Dipl.Dan.2.rk. III nr.276) ♦ In huius nostre uisionis euidens testimonium sigillum nostrum de mandato nostro presentibus est appensum ♦ Datum Lubeke anno domini mocccoxlo octauo in octaua epiphanie eiusdem\
Johan, af Guds nåde biskop af Lübeck, til alle, til hvem dette brev når, hilsen med Gud.
I skal vide, at vi har set det nedenfor afskrevne brev, som var ustreget, uskrabet, ubeskadiget i enhver henseende, ufordærvet og helt, og som ord til andet indeholdt følgende: Erik, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. II 3 nr. 276). Til klart vidnesbyrd om denne vor vidimering er vort segl på vor befaling hængt under dette brev. Givet i Lübeck i det Herrens år 1348 på ottendedagen efter helligtrekonger.