Tekst efter Ac:
Valdemarus, dei gratia Danorum Sclauorumque rex, omnibus præsens scriptum cernentibus salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus uniuersis, quod nos dilectos nobis ciues de Slaulosia exigentibus ipsorum fidelibus seruitiis nobis et dilectis progenitoribus nostris impensis sub nostra pace et protectione una cum omnibus bonis suis suscipimus speciali ac dimittimus eis omnia priuilegia et iura cum libertatibus, quæ uel quas se docere poterunt a nostris progenitoribus liberas habuisse, et tenore præsentium confirmamus, uolentes in primis eos gratia prosequi speciali, quod ad uocationem, citationem uel mandatum pro causis quibuscumque litigiosis nullius uillam suam exeant uel quicquam seruitii faciant præter eorum beneplacitum et consensum, nisi forte propter imminentem regni defensionem uel alia ardua negocia de nobis mandatum super hoc receperint speciale, statuentes et insuper, ut quicunque aliquid contra ipsos habuerit, causam suam in placito ipsorum uillæ legaliter deponat exequendo et ipsi, sicut ab antiquo consueuerant, ibidem se excusant legibus uel emenda. ♦ Dimittimus etiam eisdem priuilegium singulare, quod quocunque locorum intra regnum nostrum cum mercimoniis suis mercandi gratia declinauerint, a solutione telonii nostri præterquam in nundinis nostris Skanøer liberi sint et exempti, hanc sibi ad hoc superaddentes gratiam specialem, quod ne quis hospitum pecora uiua uel sues aut pecorum corpora uel suum recentium uel cutes non salsatas, quæ deducere uoluerint, intra ciuitatem aliqualiter emere præsumat. ♦ Concedimus eis etiam autoritate præsentium facultatem liberam procedendi contra suos debitores in uilla ipsorum repertos et eos ad rationem ponendi cum consilio et auxilio aduocati nostri, qui pro tempore eis ex parte <nost>ra præficitur, sicut ciues Roschildenses contra suos debitores et iniuriatores procedere consueuerunt. ♦ Interea statuentes, quod omnes forum et mercimonia apud ipsos exercere uolentes et omnes alii bona et cunctos reditus in uilla ipsorum habentes ut cum communitate uillæ solutiones nostras quascunque secundum quantitatem bonorum suorum, mercimoniorum et cunctorum redituum soluant et exponant, prout per dilectos consules uillæ fuerint requisiti. ♦ Concedimus etiam eis tales libertates et leges, quales ciues Roschildenses habere cognoscuntur, in rebus suis uendendis uel emendis. ♦ Quocirca sub obtentu gratiæ nostræ districte prohibemus, quod ne quis aduocatorum nostrorum seu eorundem officialium seu alius quisquam, cuiuscunque status existat, dilectos ciues nostros de Slaulosia contra huiusmodi libertates sibi a nobis indultas aliquatenus præsumat impedire, prout regiam nostram euitare uoluerit ultionem. ♦ Ne igitur ipsis super prædictis libertatibus aliqua in posterum suboriri possit calumnia uel grauamen, præsens scriptum ipsis contulimus sigillo nostro sigillatum. ♦ Datum anno domini mccc quadragesimo octauo dominica palmarum.
10 Sclauorumque] Sclauorum etc. Ac, Slauorumque Ad.
14 et] cum Ad.
16 poterunt] poterint Ad.
— liberas] liberius Ad.
17 eos] ipsos Ad.
— quod] que Ad.
19 quicquam] quidquam Ad.
20 nisi] non Ad.
22 habuerit] habuerint Ac.
24 uel emenda] overstr. Ad.
25 quocunque] quocuneque Ad.
— intra] infra Ad.
29 uiua] uina Ad. — suum recentium] trium recenter Ad.
30 intra] infra Ad.
1 eis] mgl. Ad.
— autoritate] auctoritate Ad.
— præsentium] præsente Ac.
2 suos] suorum Ad.
— ponendi] puniendi Ad.
3-5 auxilio indtil et] mgl. Ad.
— (nostyra] gratia Ad.
5-6 mercimonia] parcimonia Ad.
6 uolentes et]. Uolentes et (rett. til ut) Ad.
— cunctos] certos Ad.
8-9 cunetorum)] certorum Ad.
9 dilectos] dictos Ad.
10-11 Roschildenses] Roskildensis Ad.
11 cognoscuntur] dignoscuntur (g tilf. o.lin.) Ad.
— uel] et Ad.
11-12 Quocirca] Omnino ita Ac.
14 dilectos] dictos Ad.
16 ultionem] foran ordet overstr. sol Ac.
17 suboriri] subornati Ac.
12: cf. Dipl.Dan. 2.rk. VIII nr. 350.
Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi vil, at det skal være vitterligt for alle, at vi som følge af de tro tjenester, som vore kære borgere i Slagelse har vist os og vore kære forfædre, tager dem og alt deres gods under vor fred og vor særlige beskyttelse, og vi overlader dem alle privilegier, rettigheder og friheder, som de kan godtgøre frit at have haft af vor forfædre, og stadfæster dem med dette brev, idet vi først og fremmest ønsker at tilstå dem den særlige nåde, at de i retssager ikke skal være forpligtet til at begive sig uden for deres by som følge af en tilkaldelse, stævning eller befaling; ej heller skal de være forpligtet til tjenesteydelser, uden at de bifalder og samtykker heri, medmindre de på grund af en truende krig til forsvar for riget eller af andre tvingende omstændigheder skulde modtage en særlig befaling desangående af os. Vi fastsætter endvidere, at enhver som har nogen klage imod dem, lovligt skal forfølge sin sag på deres byting, og de skal, som de fra arilds tid har gjort det, sammesteds forsvare sig med lov eller bøde. Vi overlader dem ligeledes det særlige privilegium, at de alle steder inden for vort rige, hvor de kommer med deres købmandsvarer for at handle, skal være fri og undtaget for erlæggelse af vor told, dog med undtagelse af vore markeder i Skanør; vi tilstår dem ydermere den særlige nåde, at ingen gæst på nogen måde må driste sig til at købe levende kreaturer og svin eller nyslagtede kreatur- eller svinekroppe eller usaltede huder inden for byen for at udføre disse. Vi giver dem ligeledes med dette brevs myndighed fuldmagt til at skride ind mod deres skyldnere, som bliver antruffet i deres by, og kræve dem til regnskab med råd og bistand af vor foged, som til enhver tid er indsat over dem på vore vegne, på samme måde som borgerne i Roskilde har været vant til at gå frem mod deres skyldnere og dem, der forurettiger dem. Vi fastsætter imidlertid, at alle, som vil benytte torv og drive handel hos dem, og alle andre, som har deres gods og alle deres indtægter i deres by, skal udrede og erlægge alle ydelser til os sammen med byens borgerskab, alt efter størrelsen og mængden af deres gods, varer og indtægter, og således som de af vore elskede rådmænd i byen bliver ansat til. Vi tilstår dem ligeledes sådanne friheder og love, som borgerne i Roskilde vides at have med hensyn til salg og køb. Derfor forbyder vi strengt under trusel om vor nådes fortabelse, at nogen af vore fogeder eller deres officialer eller en hvem som helst anden, hvilken stilling han end indtager, drister sig til på nogen måde at hindre vore kære borgere i Slagelse på disse friheder, som er tilstået dem af os, såfremt de vil undgå vor kongelige hævn. For at der ikke i fremtiden kan opstå trætte eller besværligheder angående fornævnte friheder, har vi overdraget dem dette brev, beseglet med vort segl. Givet i det Herrens år 1348 palmesøndag.