forrige næste

Tekst efter Aa:

Omnibus presens scriptum cernentibus Petrus dei gracia Ripensis episcopus salutem in omnium saluatore. ♦ Notum facimus uniuersis, quod anno domini mocccoxlix proxima tertia feria ante festum beati Marci euangeliste dominus Thomas abbas monasterii Loci Dei coram nobis constitutus in ecclesia Daler presentibus melioribus et pluribus parochianis ibidem nobis quasdam porrexit literas in hec uerba. ♦ Omnibus presens scriptum cernentibus. ♦ Tucho dei gracia Ripensis episcopus salutem in domino sempiternam. ♦ Que geruntur in tempore et ut supra (= Dipl.Dan. 2.rk. II nr. 321). ♦ Nos autem ordinationem et pactionem memoratas ad peticionem et consensum unanimem dicti abbatis domini et parochianorum predictorum tenore presentium confirmamus. ♦ Datum anno, loco, et die supradictis.

Peder, af Guds nåde biskop af Ribe, til alle, der ser dette brev, hilsen med alles frelser.

Vi gør vitterligt for alle, at i det Herrens år 1349 tirsdagen før den hellige evangelist Markus' dag mødte herr Thomas, abbed i Løgum kloster, personligt for os i Daler kirke og overrakte os i nærværelse af mange gode sognefolk sammesteds et brev af denne ordlyd: Tyge, af Guds nåde biskop af Ribe (o.s.v. = DRB. II 2 nr. 321). Vi stadfæster omtalte bestemmelse og overenskomst efter ansøgning af nævnte abbed og sognefolk og med deres enstemmige samtykke ved ordlyden af dette brev. Givet ovennævnte år, sted og dag.