forrige næste

Allen de dessen breff sen edder horen wy Hartwich Breyde vnde Wolmer eyn ridder vnde Claus Breyde brodere beden heyl in gode ♦ We bekennen openbare in desseme breue dat wy deme erliken manne Luder Kalen schuldich sint twe vnde tuintich lodeghe mark suluers Colnescher wicht vnde sinen rechten erfnamen tho betalende in sunte Nicholaus daghe de nu erst tho komen is mit reden penninge ofte mit panden dar tho donde al so eyns pandes recht is sunder ienegherhande arghelist edder hulpe rede edder wedder sprake de em edder sinen rechten erfnamen skaden moghen ♦ Desse stucke de loue wy vnde vnse erfnamen eme vnde sinen rechten eruen vnde tho siner hant den erliken luden Kersten Kulen Vredebern Kabolt vnde Luder Gesowe intrwwen mit ener samenden hant stede vnde vast tho holdende so hyr vore schreuen is ♦ Tho ener bethughinghe so hebbe wy vnse inghesele vor dessen breff ghehenghet ♦ Desse bref is ghe screuen tho Nykopinghe dusent iar dre hundert iar in deme vifteghesten iar na godes bort in deme midweken vor pingsten ♦

Vi Hartvig Breyde og Valdemar, ridder, og Klaus Breyde, brødre, byder alle, som ser eller hører dette brev, hilsen i Gud.

Vi erkender offentligt med dette brev, at vi skylder den ærlige mand Lyder Quale og hans arvinger to og tyve mark lødigt sølv efter kølnsk vægt, at betale på førstkommende St. Nicolaus dag i rede penge eller med panter, der skal stilles, således som det er ret for et pant, uden nogen art argelist, udflugt eller indsigelse, som kan skade ham eller hans rette arvinger. Denne aftale, som her foran skrevet er, lover vi og vore arvinger på vor tro stedse og fast at overholde i fællesskab overfor ham og hans rette arvinger og på hans vegne overfor de ærlige mænd Kristian Kule, Fredbjørn Kabolt og Lyder Gesow. Til et vidnesbyrd har vi hængt vort segl under dette brev. Dette brev er skrevet i Nykøbing år 1350 efter Guds fødsel onsdag før pinse.