Uniuersis presentes litteras inspecturis. Henricus dei gracia episcopus Roskildensis. salutem in domino sempiternam. ♦ Ad uniuersorum noticiam tenore presencium cupimus peruenire. quod anno domini. mo.ccco. quinquagesimo. uigilia beati Thome apostoli coram nobis propter infrascripta specialiter constitutus quidam Benedictus frater et heres cuiusdam Pauli Petersun/ dicti Dyekn/ quondam ciuis Roskildensis. nomine suo et omnium aliorum heredum dicti Pauli. presencium exhibitori domino Petro Strangonis canonico nostro Roskildensi. quedam bona uidelicet dimidium mansum terre in Guthensiolitle sita. cum omnibus et singulis suis attinenciis prefato Paulo Dyekn pro quatuor marchis argenti a nobili domina Gerthrude Iohannis filia relicta Boecii Falk/ per suas apertas litteras rite inpignerata cum omni iure et condicionibus/ cum quibus ipsa domina Gerthrudis memorato Paulo Dyekn/ ea inpignerauit. dimisit et assignauit pro quatuor marchis argenti in quibus antedictus Paulus ipsi domino Petro obligatus tenebatur racione indempnitatis pro quibusdam molendinis/ dicti domini Petri per eundem Paulum conductis et desolatis. sibi facte ab eodem. pro suis usibus et commodo libere ordinanda. donec ab eodem domino Petro uel eius heredibus pro summa pecunie predicta legaliter redimantur. tali inter eos prehabita et extunc coram nobis puplicata condicione. quod si predicta bona ab antedicto domino Petro. per leges terre uel alias legittime euincantur. extunc prefatus Benedictus et sui coheredes/ memorato domino P. Strangonis debeant resoluere summam pecunie supradictam dictusque Benedictus/ iamdicto domino Petro. litteras apertas dicte domine Gerthrudis. pretacto Paulo Diekn. super eorundem bonorum inpigneracione datas et confectas. coram nobis tradidit et ad manus assignauit. ipsius domine Gerthrudis sigillo ut prima facie uidebatur sub testimonio sigilli uenerabilis uiri. domini Iacobi Pauli quondam decani Roskildensis sigillatas. quarum litterarum tenor de uerbo ad uerbum erat talis\ Omnibus presens scriptum cernentibus Gerthrudis Iohannis filia relicta Boecii Falk (etc. = Dipl.Dan. 2.rk. XII nr. 109)\ ♦ In quorum omnium testimonium et ad memoriam futurorum presentes litteras secreti nostri fecimus appensione muniri. ♦ Datum Roskildis anno et die supradictis.
Henrik, af Guds nåde biskop af Roskilde, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.
Vi ønsker, at det med dette brev skal komme til alles kundskab, at en vis Bent, broder til og arving efter en vis Povl Pedersen, kaldet Degn, fordum borger i Roskilde, i det Herrens år 1350, dagen før apostlen St. Thomas' dag var stedet for os i nedennævnte særlige anledning, idet han på egne og alle den nævnte Povls andre arvingers vegne overlod nærværende brevviser herr Peder Strangesen, vor Roskildekannik, noget gods, nemlig et halvt bol jord i Gundsølille med dets tilliggender, alle som eet, som den velbyrdige fru Gertrud Jensdatter, enke efter Bo Falk, ved sit åbne brev lovformeligt havde pantsat til fornævnte Povl Degn for fire mark sølv; han overdrog og oplod det til ham med alle rettigheder og vilkår, hvormed nævnte fru Gertrud havde pantsat det til omtalte Povl Degn, for fire mark sølv — for hvilke fornævnte Povl stod i skyld og gæld til nævnte herr Peder, idet han var forpligtet til at holde ham skadesløs, fordi han havde lejet nogle møller, tilhørende nævnte herr Peder, og lagt dem øde — at råde frit over til egen nytte og tarv, indtil det på lovlig vis indløses fra samme herr Peder eller hans arvinger for fornævnte sum penge. Den betingelse var forud aftalt imellem dem og derpå bekendtgjort for os, at hvis fornævnte gods i kraft af landets love eller på anden vis lovligt afvindes fornævnte herr Peder, da skal fornævnte Bent og hans medarvinger straks tilbagebetale omtalte herr Peder Strangesen ovennævnte sum penge, og nævnte Bent har i vor nærværelse overgivet altnævnte herr Peder nævnte fru Gertruds åbne brev og opladt det til hans hånd, affattet og givet føromtalte Povl Degn angående samme gods og beseglet med samme fru Gertruds segl, som det fremgik umiddelbart, og til vidnesbyrd ligeledes beseglet med segl tilhørende den ærværdige mand, herr Jakob Povlsen, forhen dekan i Roskilde, hvilket brevs ordlyd ord til andet var følgende: Gertrud Jensdatter, enke efter Bo Falk (o.s.v. = DRB II 12 nr. 109). Til vidnesbyrd om alt dette og til erindring for fremtidige har vi ladet dette brev bekræfte ved at hænge vort sekret under. Givet i Roskilde ovennævnte år og dag.