forrige næste

Tekst efter Lüb. UB.:

Salutacione amicabili et condecenter seruiciosa premissa. ♦ Noscat uestra dilectio, quod constituti coram nobis dilecti et probati nostri conciues uidelicet Praleuoot, Iohannes Tetrowe, Hermannus Zundergheld, Hennekinus Westfaal, Thidemannus Stubbe, Hennekinus Wobbelkow, Hennekinus de Loen, Godekinus Nyben, Iohannes de Eltzen et Iohannes de Ebbenb{uv}re constituerunt Hinricum Inghesegl, presencium oblatorem et participem in causa infrascripta, suum uerum procuratorem et capitaneum plenipotentem ad prosequendum iusticiam iure uel in amore contra spoliatores et ablatores bonorum ipsorum conciuium nostrorum in portu Gronessund ex naui Praleuotes supradicti, qui in uinculis et in captiuitate uestra detinentur. ♦ Quocirca honestatem uestram exoramus et deposcimus incessanter, quatinus ipsum iuuare et promouere curetis, ut bona nostrorum conciuium sic ablata, ut prefertur, prosequendo recipere ualeat aut saltem sibi fieri faciatis iusticie complementum, pro quo uobis in similibus studebimus complacere. ♦ Scriptum nostro sub secreto in uigilia Simonis <et> Iude beatorum apostolorum.

Per consules Stralessundenses.

27 (et)] mangler forlægget, tilf. i Lüb. UB. l.l.

Med venskabelig og tjenstvillig hilsen, som sig hør og bør, tilforn.

I skal vide, elskede mænd, at vore elskede og retskafne medborgere Pralevot, Johan Teterow, Herman Zundergheld, Henneke Westfal, Tideman Stubbe, Henneke Wobbelkow, Henneke v. Lohe, Godeke Nyben, Johan v. Eltze og Johan v. Ebbenbure har indsat Henrik Inghesegl, nærværende brevviser og parthaver i nedenfor anførte sag, som deres rette befuldmægtigede og førstemand med fuldmagt til at forfølge retfærdigheden ad rettens vej eller i mindelighed mod dem, der i sundet Grønsund udplyndrede vore nævnte medborgere og fjernede deres gods fra ovennævnte Pralevots skib, han, som holdes i lænker og i fangenskab hos Eder. Derfor besværger vi Eder og beder Eder indtrængende og uafladeligt om, agtværdige mænd, at I vil drage omsorg for at hjælpe og befordre denne, så at han under sin forfølgelse af sagen kan modtage det gods, der som forud nævnt er frataget vore medborgere, eller at I i det mindste lader ham få retslig fyldestgørelse, til gengæld for hvilket vi i lignende tilfælde vil beflitte os på at være Eder til behag. Skrevet under vort sekret dagen før de hellige apostle Simon og Judas' dag.

Ved rådmændene i Stralsund.