forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Nicholaus dei gratia episcopus Sleszuicensis salutem in domino sempiternam. ♦ Noueritis quod nos damus et concedimus domino abbati et monasterio Loci Dei, exactiones nostras que dicuntur Helligbrødhe super totam familiam suam ubicunque in nostra diocesi constitutam, uolentes et mandantes, ut nulli nisi predicto abbati super premissis respondeant, seu illi cui dictus dominus abbas dictas exactiones nomine sui et monasterii commiserit exequendas. inhibentes etiam officialibus nostris quibuscunque, ne dictis se exactionibus aliqualiter intromittant. ♦ Datum Sleszuich, anno domini mocccoli dominica proxima post festum beati Iohannis ante portam Latinam.

Niels, af Guds nåde biskop af Slesvig, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

I skal vide, at vi giver og tilstår herr abbeden og klostret i Løgum vort sagefald, som kaldes helligbrøde, af alle deres undergivne overalt i vort stift, idet det er vor vilje og befaling, at de med hensyn til ovennævnte alene skal svare fornævnte abbed eller den, hvem nævnte herr abbed be tror i sit og klostrets navn at inddrive nævnte sagefald. Vi forbyder også alle vore officialer på nogen måde at befatte sig med nævnte sagefald. Givet i Slesvig i det Herrens år 1351 søndagen efter Lille St. Hans dag.