Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr.143:
In eodem modo dilectis filiis .. priori seculari in Dallum Otthoniensis diocesis et .. preposito Otthoniensis ac .. sacriste Auinionensis ecclesiarum salutem. ♦ Laudabile testimonium etcetera usque specialis. ♦ Quocirca mandamus (— — —) alios huiusmodi beneficium per nos ut premittitur reseruatum si tempore reseruacionis predicte uacabat uel extunc uacauit aut cum illud uacare contigerit prefato Petro post acceptacionem (— — —) possessionem beneficii/ ac iurium (— — —) de ipsius beneficii fructibus (— — —) seu si eidem episcopo uel quibusuis aliis (— — —). ♦ Datum ut supra.
24 In eodem modo] cf. nr. 470
— .. = Andree
— seculari] secularis Aa.
På samme måde til vore elskede sønner (Anders), verdslig prior i Dalum i Odense stift, .., provst ved kirken i Odense, og ..., sakristan ved kirken i Avignon, hilsen.
Det rosende vidnesbyrd o.s.v. indtil særlig omtale sted. Derfor pålægger vi (— — —) flere andre med vor myndighed efter fornævnte godtagelse skal sørge for at overdrage og anvise fornævnte Peder dette beneficium, som vi, som ovenfor omtalt, har reserveret, hvis et sådant, da vi foretog reservationen, var ledigt eller senere blev ledigt, eller så snart det måtte blive ledigt. I skal (— — —) besiddelse af beneficiet og dets omtalte ret (— — —) af dette beneficium, uanset alt det ovenfor anførte, eller (uanset) om samme biskop eller hvilke som helst andre (— — —). Givet som ovenfor.