forrige næste

W dei gracia Danorum Sclauorumque rex. Faxæheret inhabitantibus salutem et graciam. ♦ Noueritis quod nos exhibitricibus presencium sanctimonialibus in monasterio sancte Agnetis duas curias in Olofstorp sitas ipsis per dominam Ceciliam relictam domini Iohannis Syælanzfaræ et per Olauum filium eius apertis litteris suis et placito scotatas adiudicamus perpetue possidendas. alienacionem postmodum super ipsis bonis per dictum Olauum cuidam Paulo Æbbæssun illegaliter factam cassantes per presentes ♦ Datum Roskildis. teste N. Iønssun.

24-25 et per Olauum filius] tilf. under teksten med henvisningstegn.

26-27 per dictum Olauum] rettet fra per Olauum filium prefate domine.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til indbyggerne i Fakse herred, hilsen og nåde.

I skal vide, at vi tildømmer nærværende brevvisere, nonnerne i St. Agnete kloster, to gårde i Olstrup, som fru Cecilie, enke efter herr Jens Sjællandsfare, og Oluf, hendes søn, har tilskødet dem ved deres åbne brev og på tinge, at besidde evindelig, og med dette brev kasserer vi den ulovlige afhændelse, som nævnte Oluf senere har foretaget af dette gods til en vis Povl Ebbesen. Givet i Roskilde med Niels Jensen som vidne.