forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus Stigotus Petherssun miles salutem in domino ♦ Nouerint uniuersi tam posteri quam presentes. me sub uero alienacionis titulo omnia et singula bona mea in Keldersnybøle sita. mobilia et immobilia cum agris. pratis. pascuis. siluis domibus. estimacionibus redditibus. aqueductu. ceterisque ipsorum bonorum pertinenciis humidis et siccis quibuscumque. nullo excepto. uenerabili Lundensis ecclesie capitulo. habito et recepto prius per me promto precio ab eodem capitulo pro eisdem bonis. tradidisse. assignasse et in placito generali Scanie scotasse iure perpetuo possidenda. obligans me et heredes meos. prefato Lundensis ecclesie capitulo secundum exigenciam legum terre ad appropriandum ipsa bona omnia et singula cum singulis suis pertinenciis et ab impeticione quorumcumque liberandum ♦ In cuius tradicionis assignacionis et scotacionis signum testimonium atque robur. sigillum meum una cum sigillis dilectorum filiorum meorum uidelicet Petri Stigoti militis. Iohannis Stigoti canonici Lundensis presentibus duxi apponendum. Datum Lundis. anno domini m ccc l secundo. sabbato Sicientes.

Stig Pedersen, ridder, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Alle, såvel fremtidige som nulevende, skal vide, at jeg til Lundekirkens ærværdige kapitel i form af ret afhændelse har overdraget, opladt og på Skåne landsting skødet mit gods, alt og hvert, i Källs-Nöbbelöv, rørligt og urørligt, med agre, enge, græsgange, skove, huse, virning, indtægter, gravede vandløb og de øvrige tilliggender til dette gods, vådt og tørt, af enhver art, intet undtaget, at besidde med rette evindelig, idet jeg forud har erholdt og modtaget betaling i rede penge af samme kapitel for samme gods. Jeg forpligter mig og mine arvinger til i overensstemmelse med landets love at hjemle Lundekirkens fornævnte kapitel dette gods, alt og hvert, med dets enkelte tilliggender og at frigøre det fra krav for hvem som helst. Til tegn, vidnesbyrd og bestyrkelse af denne overdragelse, opladelse og skødning har jeg ladet mit segl tillige med segl tilhørende mine elskede sønner, nemlig Peder Stigsen, ridder, og Jens Stigsen, kannik i Lund, hænge under dette brev. Givet i Lund i det Herrens år 1352 lørdagen Sitientes.