Die xxvi. dicti mensis/ assignate fuerunt Raymundo de Galancio seruienti armorum misso ad partes Dacie Swecie et Norwegie littere apostolice que secuntur. ♦ Aperte ♦ Primo littera salui conductus pro persona sua et familiaribus suis sub data .vi. idus ianuarii ♦ Item alia littera super uadiis recipiendis sub data ♦ Item alia littera directa archiepiscopo Nidrosiensi et eius suffraganeis sub data ii. kalendas ianuarii. ♦ Item alia directa archiepiscopo Upsalensi et eius suffraganeis sub data predicta. ♦ Item alia directa archiepiscopo Lundensi et suffraganeis sub data predicta. ♦ Clause. ♦ Primo una littera directa. Waldemaro regi Dacie illustri. ♦ Item alia littera. Blanche Swecie et Norwegie regine. ♦ Item alia littera/ directa Magno. regi Swetie et Norwegie ♦ Item alia littera directa .. regi<n>e Dacie. Et iurauit ut supra in manibus domini (camerarii ut in literis continetur).
17 dicti mensis = ianuarii mcccliii, cf. nr. 2.
18 misso indtil Norwegie] tilf. efter linien med henvisningstegn.
27 ..= Helwigi.
— regi<n>e] regie med manglende nasalstreg A.
19: Primo littera, cf. nr. 2; de andre omtalte breve er ukendte.
Den 26. i nævnte måned fik Raymundus de Galancio, våbendrager, der sendtes til Danmarks, Sveriges og Norges lande, følgende apostoliske breve overgivet.
Åbne: For det første et lejdebrev for sin egen person og sin husstand under datoen 8. januar. Fremdeles et andet brev om opkrævning af hans løn under samme dato. Fremdeles et andet brev rettet til ærkebiskoppen af Nidaros og hans lydbiskopper under datoen 31. december. Fremdeles et andet rettet til ærkebiskoppen af Uppsala og hans lydbiskopper under fornævnte dato. Fremdeles et andet rettet til ærkebiskoppen af Lund og hans lydbiskopper under fornævnte dato.
Lukkede: For det første et brev rettet til Valdemar, Danmarks berømmelige konge. Fremdeles et andet brev til Dronning Blanca af Sverige og Norge. Fremdeles et andet brev rettet til kong Magnus af Sverige og Norge. Fremdeles et andet brev rettet til (Helvig), dronning af Danmark.
Og han aflagde ed som ovenfor i den herre (kammermesteren)s hånd (således som indeholdes i brevet herom).