forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes Pætersun aduocatus in Kalslwndhæræth ceteri<que> meliores ibidem commorantes in domino salutem sempiternam ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris quod sub anno domini mo ccco lo tercio quidam Conradus Konærtsun ciuis Ripensis in placito nostro Kalslwndhæræth sabbato circa festum purificacionis beate uirginis propter hoc personaliter constitutus cuidam Nicholao Matyssun omnia bona sua mobilia et inmobilia in parochia Faardrup sita sibi post obitum patris sui Bertoldy Lyllæ et matris sue iure hereditario deuoluta nil excepto cum Cristina sorore sua racione dotis sue dicte mæthgyft resignauit scotauit et donauit iure perpetuo possidenda quod coram omnibus quorum interest protestamur in hiis scriptis ♦ Datum sub sigillo nostri hæræth in testimonium presencium et ob noticiam futurorum anno die et loco supradictis.

2 ceteri<que>] ceteri A.

Jens Pedersen, foged i Kalvslund herred, og de øvrige bedste mænd, som bor sammesteds, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle nuværende og fremtidige, at i det Herrens år 1353 var Konrad Konradsen, borger i Ribe, i denne særlige anledning personlig til stede på vort ting i Kalvslund herred på lørdagen om ved kyndelmisse og oplod, skødede og skænkede som medgift, kaldet 'mæthgyft', for sin søster Kristine alt sit rørlige og urørlige gods i Farup sogn, intet undtaget, til Niels Madsen, at besidde med rette evindelig, hvilket gods ved arveret var tilfaldet ham efter hans fader Bertel Lilles og hans moders død, hvilket vi med dette brev erklærer for alle, hvem det vedkommer. Givet under vort herredssegl til vidnesbyrd om nærværende og til kendskab for fremtidige i ovennævnte år, på ovennævnte dag og sted.