Omnibus presens scriptum cernentibus. Waldemarus dei gracia dux Iucie et Waldemarus filius eius domicellus ibidem in domino salutem sempiternam. ♦ Notum facimus uniuersis tenore presencium publice protestando. nos insolidum latori presencium Erico Holk Marssun et suis ueris heredibus parochiam nostram Byldorp. in Sloxheret sitam. cum omnibus attinenciis et cum omni iure quod nobis competit in eadem. sicuti pater noster dux Ericus bone memorie nobis eam post obitum suum liberius dimi sit cum redditibus certis et incertis. excessibus solucionibus et precariis omnibus. pro quadringentis marchis Lubicensium denariorum. inpigneramus et pigneri obligamus per presentes libere ordinanda pro sua uoluntate. donec per nos uel per heredes nostros ab ipso uel suis ueris heredibus legaliter redimatur pro summa pecunie memorate. infra ducatum nostrum in loco sibi congruo et securo. ubi sibi ipsa pecunia nequeat auferri uiolenter. homagio uasallorum nostrorum ibidem et iure beneficii ecclesiastici ibidem saluis nobis et exceptis. ♦ In cuius rei testimonium sigilla nostra presentibus sunt appensa ad cautelam. firmiorem. ♦ Datum Synderborgh in presencia nostra. anno domini .mo .ccco.lo. tercio in crastino beati Marci ewangeliste\
Valdemar, af Guds nåde hertug af Jylland, og hans søn Valdemar, junker sammesteds, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi gør vitterligt for alle og erklærer offentlig med dette brev, at vi in solidum for 400 mark lybsk med dette brev pantsætter og giver i pant til nærværende brevviser Erik Holk Marsksen og hans rette arvinger vort sogn Bylderup i Slogs herred med alle tilliggender og med al rettighed, som tilkommer os i samme, således som vor fader hertug Erik — god ihukommelse — frit efterlod os det ved sin død, med alle visse og uvisse indtægter, bøder, ydelser og beder, frit at råde over, som han vil, indtil det af os eller vore arvinger lovligt indløses fra ham eller hans rette arvinger for nævnte sum penge på et for ham passende og sikkert sted inden for vort hertugdømme, hvor denne pengesum ikke voldeligt vil kunne berøves ham, idet vi dog forbeholder os og undtager derfra vore derværende vasallers mandsed og rettighederne vedrørende kirkelige embeder sammesteds. Til vidnesbyrd herom er vore segl hængt under dette brev til sikrere forvaring. Givet i Sønderborg i vor nærværelse i det Herrens år 1353 dagen efter evangelisten St. Markus' dag.