forrige næste

Tekst efter Aa:

Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus, salutem in domino sempiternam. ♦ Scire uolumus uniuersos, quod nos leges et iura forensia, quas et que exhibitores presencium uillani in Herghestath de consuetudine habuerant ab antiquo, et tempore dilectissimi genitoris nostri clare memorie dinoscuntur liberius habuisse, prout in priuilegiis super hoc confectis, eis a progenitoribus nostris indultis lucide continetur eisdem de cetero concedimus, et per presentes confirmamus, sub obtentu gracie nostre districtius inhibentes, ne quis aduocatorum nostrorum uel eorundem officialium, seu quisquam alius, ipsos uillanos super hiis iuribus forensibus, que hucusque habuerant, presumat inmposterum inpetere uel aliquatenus inpedire, sicuti graciam nostram dilexerit et fauorem. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum. ♦ Datum Othonie anno domini millesimo ccco quinqua gesimo tercio, crastino beati Olaui regis et martiris, teste Nicholao Iønsson de Keldebec iusticiario nostro.

22 uniuersos] Ab, uniuersis Aa.

32 millesimo] mo Ab.

22: cf. Dipl.Dan. 2. rk. I nr. 256; II nr. 156; III nr. 296; VIII nr. 222; IX nr. 3641.

Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi vil, at alle skal vide, at vi tilstår og med dette brev for al fremtid stadfæster de love og købingrettigheder, som nærværende brevvisere, bymændene i Herrested, ifølge sædvane har haft fra gammel tid, og som de vides frit at have haft på vor elskede faders tid — berømmelig erindring — således som det tydeligt indeholdes i de privilegier, der er opsat herom, og som er indrømmet dem af vore forfædre, idet vi under vor nådes fortabelse på det strengeste forbyder, at nogen af vore fogeder eller deres officialer eller nogen som helst anden for fremtiden drister sig til at anfægte eller lægge hindringer i vejen for samme bymænd med hensyn til de købingrettigheder, som de hidtil har haft, hvis han værdsætter vor nåde og gunst. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet i Odense i det Herrens år 1353 dagen efter den hellige konge og martyr Olufs dag med Niels Jensen af Keldebæk, vor justitiar, som vidne.