forrige næste

Tekst efter Aa:

Uniuersis Cristi fidelibus, ad quos presentes littere peruenerint, Nicholaus Ottoniensis, Petrus Wibergensis, Paulus Arusiensis et Magnus Burglanensis, ecclesiarum episcopi diuina miseracione, salutem in omnium saluatore. ♦ Cupientes, ut ecclesia sancte Marie et omnium sanctorum in Hornslæt, Arusiensis diocesis, congruis laudibus ueneretur et a Cristi fidelibus iugiter frequentetur, omnibus uere penitentibus et confessis, qui eandem ecclesiam causa deuocionis et oracionis siue peregrinacionis uisitauer<i>nt, uel qui eius cimiterium circuerint, pro animabus fidelium inibi et ubique quiescentium dominicam oracionem legendo pie exorauerint, aut qui corpus Cristi, cum ad infirmos portetur uel reportetur, seu oleum sacrum secuti fuerint, aut qui sepulturis mortuorum, missis siue alliis officiis interfuerint, necnon qui ad fabricam et alia ornamenta uel necessaria per caritatis opera manus porrexerint adiutrices, aut qui dicte ecclesie aliquod donauerint et per se uel per alios dari procurauerint, aut qui pro nostrorum uel nostrarum ecclesiarum statu salubri uel pro præsencium impetratore deum pie exorauerint de omnipotentis dei misericordia et beatorum apostolorum Petri et Pauli auctoritate confisi, quocienscunque uel quantumcunque præmissa uel aliquod premissorum deuote adimpleuerint, singuli nostrorum singulis quadraginta dies indulgenciarum de iniunctis sibi penitentiis in domino misericorditer relaxamus. ♦ Datum nostris sub sigillis anno domini millesimo ccco. quinquagesimo quinto in die annunciacionis. beate uirginis.

1 uisitauer<i>nt] uisitauerant Aa, ita exstat, corrige-rint Ab.

3 corpus] marginalnote i Ab: primo scriptum fuit: corporis, deinde ris erasum et us supra lineam alio atramento positum.

5 alliis] marginalnote i Ab: ita est.

7 adiutrices] Aa, ad iutrices Ab og marginalnote: ita separatim.

Niels, af Guds miskundhed biskop af Odense, Peder, af Guds miskundhed biskop af Viborg, Povl, af Guds miskundhed biskop af Århus og Mogens, af Guds miskundhed biskop af Børglum, til alle Kristi troende, til hvem dette brev måtte nå, hilsen med alles frelser.

Idet vi ønsker, at Vor Frue og Allehelgens kirke i Hornslet i Århus stift må æres med passende lovprisninger og stadigt søges af Kristi troende, eftergiver vi — hver især af os — i tillid til Gud den almægtiges barmhjertighed og de hellige apostle Petrus' og Paulus' myndighed barmhjertigt med Gud alle, der føler sand anger og bekender deres synder, og som for andagts og bøns eller valfarts skyld besøger samme kirke, eller som går i procession omkring dens kirkegård, fromt beder for de troendes sjæle, som hviler der og overalt, idet de læser et Fadervor, eller som følger Kristi legeme, når det bæres til syge eller bæres tilbage, eller den hellige olje, eller som overværer de dødes begravelser, messer eller andre gudstjenestelige handlinger, og som ved kærlighed i gerning rækker en hjælpende hånd til kirkens bygningsfond og til anskaffelse af andre prydelser eller fornødenhder, eller som skænker nævnte kirke noget og personligt eller ved andre sørger for at skaffe den gaver, eller som fromt beder til Gud for vor eller vore kirkers velfærd eller for den, der har udvirket dette brev, 40 dage af den dem pålagte kirkebod, så ofte og når som helst de fromt opfylder ovenstående eller noget af ovenstående. Givet under vore segl i det Herrens år 1355 på den hellige jomfrus bebudelsesdag.