Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex. omnibus presens scriptum cernentibus. in domino salutem. ♦ Noueritis quod sub anno domini millesimo. ccco. quinquagesimo. quinto. feria tercia proxima ante diem beati Georgii martiris quidam Kanutus Stighsun in placito nostro iusticiario personaliter constitutus. exhibitori presencium domino Nicholao Lembec nostro dapifero curiam suam Østreegyskough dictam. in Skoughbohæret Wendsysel situatam una cum molendino ibidem. daam et daamzband cum uno bool. dicto Krogyn. et uno bool in campo Østregartzholt. ac eciam cum coloniis et quibuscumque aliis ipsius curie pertinenciis. uidelicet. agris. pratis. siluis pascuis. piscaturis. humidis et siccis. mobilibus et <im>mobilibus. nullis exceptis. ab antiquo spectantibus ad eamdem. quam quidem curiam cum ipsius pertinenciis idem Kanutus Stighsun. ab Esgero Knutzøn awnculo suo predictam curiam et eiusdem pertinencia supradicta. post patrem suum et matrem suam iuste et legaliter hereditante. habuit titulo iuste scotacionis. alienauit et scotauit. iure perpetuo possidendam. obligans se in predicto placito iusticiario et heredes suos predicto domino Nicholao et ipsius heredibus supradicta bona omnia et singula ab inpeticione quorumcumque liberare et appropriare secundum leges terre/ ♦ Insuper recognouit se antedictus Kanutus Stighsun de predicto domino Nicholao Lembec plenum et sufficiens precium. ad uelle suum habuisse. pro eisdem et leuasse/ ♦ Datum Alburgis nostro sub sigillo. anno et die supradictis. teste Nicholao Ienssun de Kældebec.
1-2 <im>mobilibus] mobilibus A.
2 eamdem = eandem.
Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at i det Herrens år 1355 tirsdagen før martyren St. Jørgens dag var en vis Knud Stigsen personligt på vort retterting og afhændede og skødede med evig besiddelsesret til nærværende brevviser herr Klaus Limbæk, vor drost, sin gård kaldet Øster-Idskov i Skovbo herred i Vendsyssel med en mølle sammesteds, dam og damsbånd, med et bol, kaldet Krogen og et bol på Øster-Gårdsholt mark tilligemed landboer og alle andre tilliggender til samme gård, nemlig agre, enge, skove, græsgange, fiskevande, vådt og tørt, rørligt og urørligt, intet undtaget som fra arilds tid hører til samme. Denne gård tillige med dens tilliggender havde samme Knud Stigsen fra sin onkel Esger Knudsen, som havde fået fornævnte gård og sammes fornævnte tilliggender som ret og lovlig arv efter sin fader og moder. Han (Knud) forpligtede sig og sine arvinger på fornævnte retterting til at fri og hjemle herr Klaus og hans arvinger ovennævnte gods, alt og hvert, mod krav fra hvem som helst i overensstemmelse med landet love. Ydermere erkendte fornævnte Knud Stigsen, at han havde modtaget og oppebåret fuld og tilstrækkelig betaling af fornævnte herr Klaus Limbæk for samme gods efter sit ønske. Givet i Ålborg under vort segl ovennævnte år og dag med Niels Jensen af Keldebæk som vidne.