Iehan par la grace. de dieu roys de France\ anoz amez et feaux tresoriers a Paris salut et dilection\ ♦ Nous vous mandons et commandons estroitement et a chascun de vous/ que sanz delay ou autre mandement attendre vous haillez et deliurez a nostre ame sergent darmes Guerart de Gambelanges le quel nous enuoions es parties de Danemarche/ pour/ aucunes secretes besoignes qui nous touchent/ la somme de six vins deniers dor alescu pour faire ses despens ou dit voage. et gardez quil ny ait deffaut. ♦ Et nous voulons/ et mandons la dite somme estre alloee en voz comptes sanz contredit par noz amez et feaux genz de noz comptes a Paris\ non obstant ordennances/ mandemens ou defenses a ce contraires\ ♦ Donne a Paris le. xvi. iour de feurier lan de grace mil. ccc. cinquante et cinq\
.. Par le/ roy/ a la relacion du conseil ou quel vous estiez\ I. Royer\
6 besoignes] rettet fra besongnes A.
Johan, af Guds nåde konge af Frankrig, til sine elskede og tro skatmestre i Paris hilsen og kærlighed.
Vi pålægger og befaler Eder, og enhver af Eder, strengt, at I uden tøven og yderligere påbud giver og udleverer til vor elskede våbendrager Gérard de Gambelanges, som vi sender til Danmark og dets område i nogle hemmelige ærinder, som vedrører os, et beløb på 6 snese skjoldgylden til afholdelse af hans udgifter i nævnte færd, og se til at han i den sag ikke kommer til kort. Det er også vor vilje og befaling, at nævnte beløb bliver afholdt på Eders regnskab uden indsigelse fra vore elskede og tro mænd i Chambres des comptes i Paris, uanset herimod stridende bestemmelser, befalinger og sædvane. Givet i Paris den 16. februar i det nådens år 1355.
Ved kongen efter indstilling af rådet, hvor I var til stede. I. Royer.