forrige næste

Tekst efter A, udfyldt efter Aa:

Omnibus presens scrip[tum cer]nentibus. consules et ciues Roskildenses. salutem in domino sempiternam. ♦ N[ouerin]t uniuersi quod Arnoldus Ascerssun exhibitori presencium uiro uenerabili domino Nicholao I[ønssun] canonico Roskildensi ac preposito in Østresyslæ/ fundum quendam desolatum in paro[chia] beati Olaui situm sibi Arnoldo ex parte liberorum suorum iuretenus attine[nte]m in placito nostre ciuitatis pro. decem marchis puri a[rgenti] inpignorauit et [lib]ere dimisit possidendum per presentes. hac condicione med[iante] quod si idem Arnoldus Ascerssun uel heredes sui prefixum. fundum redimere decreu[erint] edificium de lapide et ligno si quod in ipso constructum fuerit redimere totaliter habeant pro ualore competenti secundum arbitrium discretorum priusquam prenotatus fundus pro predicta pecunia redimatur/ quod publice protestamur ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostre ciuitatis presentibus est appensum. ♦ Datum anno. domini millesimo. ccco. lvio. feria quarta proxima ante carnispriuium/

Rådmænd og borgere i Roskilde til alle, som ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Alle skal vide, at Arnold Assersen på vort byting har pantsat til nærværende brevviser, den ærværdige herr Niels Jensen, kannik i Roskilde og provst i Østersyssel, og med dette brev har overladt ham til fri besiddelse en øde grund i St. Olai sogn, der lovligt tilhører Arnold på hans børns vegne, for 10 mark lødigt sølv, på den betingelse, at hvis samme Arnold Assersen eller hans arvinger beslutter at indløse fornævnte grund, så skal de, hvis der er opført en sten- eller træbygning på den, indløse denne fuldt ud til den værdi, den bliver ansat til ved gode mænds vurdering, førend nævnte grund indløses for fornævnte sum penge, hvilket vi offentligt erklærer. Til vidnesbyrd herom er vort bysegl hængt under dette brev. Givet år 1356 onsdagen før fastelavn.