Tekst efter A:
Albertus dei gracia dux Magnipolensis. ac Stargardie et Rostok dominus. uniuersis presentes litteras inspecturis. salutem in domino sempiternam. ♦ Constare uolumus omnibus euidenter. quod nos compacientes pie paupertat[i] monasterii. sororum Skeningie. ordinis predicatorum. conferimus eisdem sororibus ob dei reuerenciam et in remedium animarum totalem partem que dilectam consortem nostram in bonis Hamær et Farthæs per mortem fratrum suorum domicellorum Haquini et Kanuti. ducum quondam Hallandie bone memorie contingere quoquo modo dinoscitur cum omni iure libere pro suis usibus in perpetuum ordinandam. consensu memorate consortis nostre ad hoc specialiter accedente ♦ In cuius rei testimonium secretum proprium presentibus est appensum. ♦ Datum Skeningie anno domini millesimo. trecentesimo. quinquagesimo septimo sabbato in ebdomada sancta pasche.
23 Hamær] A, Hamar Aa.
Albrecht, af Guds nåde hertug af Mecklenburg og herre til Stargard og Rostock, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Vi vil, at det skal være klart og vitterligt for alle, at vi, som i fromhed føler med fattigdommen i nonneklostret i Skänninge af dominikanerordenen, af ærefrygt for Gud og til sjælebod overdrager samme nonner hele den del, som på nogen måde vides ved hendes brødres død, junkerne Hågen og Knud, fordum hertuger af Halland — god ihukommelse — at tilkomme vor elskede hustru i gods i Hambrö og Faurås, med al ret til frit at råde over det til deres brug evindelig og med særlig tilladelse hertil fra vor nævnte hustru. Til vidnesbyrd herom er vort eget sekret hængt under dette brev. Givet i Skänninge i det Herrens år 1357 lørdagen i den hellige påskeuge.