Tekst efter Aa:
Sanctissime pater ♦ Cum Hernonus canonicatum et prebendam eccelesie Lundensis per liberam dimissionem Achonis Abslonis tunc uacantes auctoritate ordinaria sibi collatos possederit per annum et ultra pacifice et quiete prout adhuc possidet/ timeatque canonicatum et prebendam predictos tempore collacionis huiusmodi fuisse et esse collacioni apostolice reseruatos supplicat quatinus collacionem huiusmodi et alia inde secuta digne mini ex certa sciencia confirmare uel alias eciam si sint uel fuerint tempore collacionis huiusmodi disposicioni apostolice reseruati eidem de dictis canonicatu et prebenda de nouo prouidere non obstante quod parrochialem ecclesiam in Osby Lundensis diocesis noscitur obtinere cum clausulis et non obstantibus et executoribus ♦ ..... ♦ Dignetur sanctitati uestre omnes et singulas predictas supplicaciones non cancellatas signare et prout petitur mandare expedire nisi fuerit alicui ius quesitum. ♦ Fiat. G. ♦ Et sine lectione. ♦ Fiat. G. ♦ Datum Auinione ii. nonas septembris anno sexto.
25 Hernonus læs Heynonus.
Hellige fader. Da Heine i et år og mere i fred og ro har siddet inde med det kanonikat og den præbende ved kirken i Lund, der på et tidspunkt var ledige ved Åge Absalonsens frivillige afkald og var overdraget ham med biskoppelig myndighed, således som han stadig sidder inde med dem, og da han frygter, at fornævnte kanonikat og præbende på tidspunktet for denne overdragelse har været og fortsat er reserveret for apostolisk overdragelse, bønfalder han om, at I værdiges med fuld viden at stadfæste denne overdragelse og andet, der i forbindelse hermed er fulgt efter, eller at I også, selv om de på tidspunktet for denne overdragelse er eller har været reserveret for apostolisk bestemmelse, på ny værdiges at give ham provisionsbrev på nævnte kanonikat og præbende, uanset at han vides at sidde inde med sognekirken i Osby, Lunds stift, med dertil hørende bestemmelser og med 'uanset' og (indsættelse af) eksekutorer), ..... Hellige fader, måske I værdiges at underskrive alle de fornævnte ikke slettede supplikker og befale dem ekspederet, således som der ansøges om, med mindre nogen har gjort retsligt krav gældende. Lad det ske G . Og uden læsning. Lad det ske G . Givet i Avignon den 4. september i vort sjette pontifikatsår.