Tekst efter Aa:
Wy .. scepene ende .. raet te Campen ghemeynlic doen kenlic dat wy int iaer ons heren dusent dryhondert/ acht ende viiftichy op sente Mychiels daghe/ mit Iohan van Ryntelen onser stadt scriiuer ouer een ghedraghen sin onser stadt scriiuer voert te bliiuen van sente Peters daghe ad cathedram naest coemende voert ouer achte iaer onghedeylet ende onghemiddelt ♦ ..... ♦ Voertmer ghevellen enighe reysen te vaeren oft te riiden mit onsen scepenen/ oft hem tot enen sendeboden te hebben aen dy konynghe van Sweden Norweghen Denemarken/ oft andere heren ende stede/ daer wiis behoueden van onser stadt weghen/ ende siins daer toe begheer den/ ♦ Dy reyse solde hii doen op onser stadt cost also veerre als hii ghesunt ende maghtich were; ♦ Ende quaeme hii des in vanghnisse oft in schaeden dat god verbede daer solde wy hem quiit ende schaedeloes af holden van onser stadt we<gh>en/ ♦ .....
4 we<gh>en] wesen Aa.
Vi .. domsmænd og .. råd i Kampen kundgør i fællesskab, at vi i det Herrens år 1358 på St. Mikkels dag er kommet overens med Johan van Rintelen, vor stadsskriver, om, at han skal fortsætte med at være vor stadsskriver i otte hele og fulde år fra førstkommende St. Peters dag ad cathedram ..... Endvidere, om det så sker, at han skal køre eller ride i sendefærd med vore domsmænd, eller om vi vil have ham som udsending til kongerne af Sverige, Norge, Danmark eller andre herrer og stæder, hvor vi behøver en sådan på vor bys vegne og ønsker ham dertil, da skal han foretage de rejser på vor bys bekostning, for så vidt som han er sund og er i stand dertil. Og kommer han derved i fangenskab eller lider skade, hvad Gud forbyde, så skal vi holde ham kvit og skadesløs herfor på vor stads vegne .....