Tekst efter A, udfyldt efter Aa:
Uniuersis. presentes literas inspecturis. Ericus. dei. gracia. Sueorum. Gothorumque rex ac dominus Scanie salutem. in domino. sempiternam. ♦ Tenore presencium. pateat uniuersis quod. nos. cum heredibus nostris. nobilibus et. famosis uiris. dominis Henrico Nicolao et Adolpho dei gracia Holzstacie et. Stormarie comitibus in tribus milibus marcarum puri argenti ponderis Coloniensis. quas. de. nobis inuadendo nos monicionibus [ex parte pa]tris nostri. idem domini comites extorserunt. sumus. et. tenemur racionabiliter. obligati [memo]ratis. dominis comitibus. seu ipsorum nunciis ad hoc specialiter. deputatis intra ciuitatem Lundensem. seu uillam Malmoghe. in. prompto argento. pecunia usuali. seu ualoribus aliis competentibus ut. inter mercatores. solui. consueuerunt. ita tamen quod extra. dominia nostra libere. et. [secu]re. ualeant deportari. in. terminis infrascriptis. expedite persoluendis. ita quod in festo. beati Mar[ti]n[i]. uenturo .anno. domini. mo. ccco. sexagesimo. mille marcas puri persoluemus et sic consequenter. in [qu]o[lib]et. festo beati Martini. subsequente. mille marcas persoluemus. modo superius prenotato. do[ne]e summa trium milium marcharum. superius. prenotata. ex. integro. fuerit persoluta. ♦ Datum Lundis anno. domini mo. ccco. quinquagesimo. octauo in. die beatorum. Dionisii sociorumque eius. sub. secreto. nostro.
24 consueuerunt] herefter slettet in terminis i A.
Erik, af Guds nåde de Svenskes og Goters konge og herre over Skåne, til alle, der får dette brev at se, hilsen evindelig med Gud.
Med ordlyden af dette brev skal det være åbenbart for alle, at vi sammen med vore arvinger på gyldig vis står i skyld og gæld til de ædle og berømmelige mænd, herrerne Henrik, Klaus og Adolf, af Guds nåde grever af Holsten og Stormarn, for 3000 mark lødigt sølv efter kølnsk vægt, hvilke de samme herrer grever har afnødt os ved at trænge ind på os med maninger på vor faders vegne, at betale ufortøvet til de nævnte herrer grever eller til deres bud, der specielt får overdraget dette hverv, til de nedenstående terminer i staden Lund eller i byen Malmø i optalt sølv, gængse penge eller i andre passende værdier, således som de plejer at blive betalt mellem købmænd, dog således at de frit og sikkert kan bringes ud af vore højhedsområder, på den måde at vi skal betale 1000 mark lødigt til St. Mortens dag 1360, og derefter skal vi betale 1000 mark til hver følgende St. Mortens dag på den måde, som er omtalt ovenfor, indtil den ovenfor nævnte sum på 3000 mark er blevet fuldstændigt betalt. Givet i Lund i det Herrens år 1358 på St. Dionysius og hans fællers dag under vort sekret.