Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus. Iohannes Iacobi presbiter canonicus Arusiensis. salutem in domino. ♦ Noueritis quod presencium exhibitoribus uiris religiosis. dominis abbati et conuentui in Esrom. omnia bona mea mobilia et immobilia que in Holmboheret. possideo. uidelicet. tres curias. unam in Pathorp aliam in Salthorp et terciam in Bannæbiergh sitas cum agris pratis. pascuis. et omnibus aliis eorum pertinentiis quibuscumque. quocumque nomine censeantur. nullo excepto. cum omni integritate qua eadem quiete et libere possedi. ob remedium animarum parentum meorum et mee donaui. in placito scotaui. et tenore presencium assigno perpetuo possidenda. ♦ in cuius rei testimonium et cautelam sigilla meum et dilecti amici mei domini Asceri rectoris ecclesie Hælsyngæ presentibus sunt appensa. ♦ Datum anno domini, mo.ccco.lo. nono. circa festum Iohannis baptiste.
Jens Jakobsen, præst og kannik i Århus, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.
I skal vide, at jeg til frelse for mine forældres og min sjæl har skænket, på tinge skødet og med dette brev oplader til nærværende brevvisere, de fromme mænd, de herrer abbeden og det menige konvent i Esrom, alt mit gods, løst og fast, som jeg besidder i Holbo herred, nemlig tre gårde, een i Pårup, en anden i Saltrup og en tredie i Bannebjerg, med agre, enge, græsgange og alle deres andre tilliggender, med hvilke betegnelser de end opregnes, intet undtaget, at besidde evindelig i hele det omfang, i hvilket jeg ukæret og frit har besiddet det. Til vidnesbyrd herom og til forvaring er mit segl og segl tilhørende min elskede ven herr Asser, præst ved kirken i Helsinge, hængt under dette brev. Givet i det Herrens år 1359 omkring St. Hans.
Cf. nr. 223.