Tekst efter A:
Dicta die dominis meis consulibus uidelicet Bartholomeo de Asperis Bernardo de Oleo Iacobo Gauterii et Martiale Chatbaudi tunc presidentibus euocari mandassent consiliarios de eorum secreto consilio tuxta morem solitum per eorum armigeros\ et uenerunt ad consilium in domo communi consiliarii de secreto consilio infrascripti. uidelicet domini R Bonihominis Stephanus Saluatoris Iacobus Danisii alias Pichonis Iohannes Nisse Guiraudus Sauxii G de Nemauso Bremondus Sauarici Bartholomeus Iuuenis G de Ylite\ et aliis de dicto eorum secreto consilio non uenientibus iuxta euocacionem predictam et solitam dixerunt et cum eis consultare uoluerunt / ut cum rex Dacie et Dannemarchie/ cum certis condicionibus et instructionibus. traditis. evsdem dominis consulibus per magistrum Guillelmum de Marchies et eius proprio sigillo sigillatis. quod mediante financia. vicm florenorum auri. vi annorum dominum nostrum regem a manibus ini<m>icorum suorum. remouebit. uel saltim patriam regni Anglie consumabit discurret/ et ignis inscendio. deuorabit/ de quibus lingua Gallicana iam obtulerit pro subuentione huiusmodi soluturam iicm. et petatur residium persolui per linguam Occitanam quid agendum t ..... ♦ Dizerunt unanimiter domini de secreto consilio super primo quod euocetur maius consilium/ et tractabitur de negocio/ quid fuerit agendum/ et dicto magistro Guillelmo fiat littera de explanatis per eundem indeterminata.
8 Dicta die = Die vi augusti anni lix circa horam prime.
16 cum eis] rettet fra ab eis i A.
20 ini<m>icorum] ininicorum A.
Nævnte dag, da mine herrer rådmænd, nemlig Bartholomæus de Asperis, Bernardus de Oleo, Jacobus Gauterii og Martialis Chatbaudi, var i rådet, havde de befalet, at medlemmerne af deres snævrere råd skulde hidkaldes på sædvanlig vis gennem deres bysvende; og de nedenforanførte medlemmer af det snævrere råd kom til rådslagning på rådhuset, nemlig de herrer R Bonihominis, Stefan Saluatoris, Jacobus Danisii, også kaldet Pichonis, Johannes Nisse, Guiraudus Sauxii, G de Nîmes, Bremondus Sauarici, Bartholomæus Juvenis, G de Ylice; og da der ikke kom andre fra deres nævnte snævrere råd efter fornævnte og sædvanlige tilsigelse, fremførte de (følgende) og udbad sig deres råd om dette: Hvordan skal man forholde sig, når kongen af Danmark på visse betingelser og efter retningslinier, der er overgivet samme herrer rådmænd af magister Guillaume de Marchières og beseglet med dennes eget segl, ved hjælp af et beløb på 600.000 guldfloriner i seks år skal befri vor herre konge fra hans fjenders hånd eller i det mindste tilintetgøre, adsplitte og med ildsvåde fortære landet og riget England, og af hvilket beløb Langue d'Oil alt har tilbudt at betale 200.000 til denne bede, og man beder om, at det resterende betales af Languedoc? ..... De herrer medlemmer af det snævrere råd sagde endrægtigt angående det første punkt, at det store råd skal indkaldes og forhandle om, hvad der skal foretages i sagen, og der skal affattes et henholdende brev til nævnte magister Guillaume angående det, han har redegjort for.