forrige næste

Tekst efter A:

Per Woldemarum Danorum regem et Sclauorum.

Dilecti nobis Lubicenses et ceteri de ciuitatibus maritimis parcium austraD lium. ♦ Uobis prius asscripsimus set nescimus utrum ad uestram peruenit presenciam. quod magnificus princeps et dominus Magnus Swecie rex et Noruegie nos contra litteras eius apertas et eiusdem regnorum diffidauerat. ♦ Iam quia ipse iniusticiam libencius diligit quam iusticiam uos instanter rogamus ut in terra in qua ipse iniuste dominatur non maneatis nec moram trahatis quod nisi feceritis et uobis aliquod dampnum ex abrupto per nos uel nostros forte contingeret in hoc contra uos culpam habere nolumus aliqualem ♦ Scriptum Hafnis nostro sub secreto tergotenus fixo\

18: vistnok 1343 18. november, Dipl. Dan. 3. rk. I nr. 384.

Ved Valdemar, de Danskes og Venders konge.

Vore elskede Lybækkere og andre fra søstæderne i de sydlige egne.

Vi har tidligere tilskrevet Eder, men ved ikke, om det er kommet Eder i hænde, at den stormægtige fyrste og herre herr Magnus, Sveriges og Norges konge, har undsagt os i strid med hans og hans rigers åbne brev. Eftersom han altså mere elsker uret end ret, beder vi Eder indstændigt om, at I ikke forbliver eller gør ophold i det land, over hvilket han hersker med urette. Hvis I handler herimod, og der måske uden forudgående varsel skulde ske Eder nogen skade ved os eller vore folk, vil vi ikke i den sag have nogen skyld overfor Eder. Skrevet i København under vort sekret, fæstnet på bagsiden.