Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus Yngvarus Niclessun de Farthorp salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi presentes et futuri me uiro discreto Matheo Iensun dicto Sod presencium exhibitori in duodecim marchis puri argenti ponderis Coloniensis teneri et esse ueraciter obligatum. pro quibus sibi bona mea uidelicet. ix. oras terrarum in censu in Sæby Walbusheret sita in quibus Tykæ Gad et Ingæ Gad pronunc resident inpingnero per presentes. festo natiuitatis beati Iohannis baptiste iam proximo futuro integraliter redimenda. tali condicione quod si ipsa bona termino predicto redempta non fuerint extunc idem Matheus familiam dictis bonis destituendi et instituendi. ac ipsa bona cum omnibus suis pertinenciis humidis et siccis mobilibus et immobilibus quibuscumque nullo penitus excepto pro usibus suis libere ordinandi. sed et fructus et redditus eorundem bonorum leuandi annuatim absque defalcacione aliquali principalis debiti. plenariam habeat potestatem ♦ Insuper et ipso redempcionis anno quocumque ipsi redditus eidem Matheo uel suis heredibus libere cedant. donec predicta bona ab ipso Matheo uel suis heredibus. pro predicta summa argenti. seu pecunia cuprea tunc bona et datiua per Sielandiam usuali .xii. marchas argenti ualente per me uel meos heredes ut premittitur legaliter redimantur ♦ Preterea si dicta bona predicto Matheo secundum leges terre deiudicata seu euicta fuerint. extunc firmiter astringo me et meos heredes. eidem Matheo uel suis heredibus sepedictam pecunie summam predicto termino ipsius anni. sine omni contradiccione penitus reddituros ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum una cum sigillis. domini Iohannis Niclesun militis. fratris mei. et Iohannis Mathei rectoris placiti generalis Syelandie presentibus est appensum ♦ Datum Kalundeburgh anno domini .mo.ccco. sexagesimo die annunciacionis beate Marie uirginis.
26-27 Farthorp] perg.rem 1, cf. ovf., har Faarthorp.
Ingvar Nielsen af Fårdrup til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle, nulevende og fremtidige, skal vide, at jeg i sandhed står i skyld og gæld til den gode mand Mads Jensen kaldet Sod, nærværende brevviser, for 12 mark lødigt sølv efter kølnsk vægt. Herfor pantsætter jeg ham med dette brev mit gods, nemlig 9 øre skyldjord i Sæby i Volborg herred, hvorpå Tyge Gad og Inge Gad nu bor, som fuldt ud skal indløses til førstkommende St. Hans dag, og det på den betingelse, at hvis dette gods ikke indløses til fornævnte termin, skal samme Mads have fuldmagt til at afsætte og indsætte undergivne på nævnte gods og have fri rådighed over samme gods til eget brug med alle dets tilliggender, vådt og tørt, rørligt og urørligt af enhver art, slet intet undtaget, og til årligt at oppebære frugterne og afgifterne af samme gods uden noget fradrag i hovedstolen. Ydermere skal afgifterne også i indløsningsåret, hvilket år det end bliver, frit tilfalde samme Mads eller hans arvinger, indtil fornævnte gods af mig eller mine arvinger som ovenfor nævnt lovligt indløses fra samme Mads eller hans arvinger for fornævnte sum sølv eller i kobberpenge, som da er gode, gængse og gangbare på Sjælland og svarer til 12 mark sølv. Desuden hvis nævnte gods ifølge landets love fradømmes eller afvindes fornævnte Mads, da binder jeg mig og mine arvinger fast til fuldt ud at tilbagegive samme Mads eller hans arvinger oftnævnte pengesum til fornævnte termin i vedkommende år uden enhver indsigelse. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev tillige med segl tilhørende herr Jens Nielsen, ridder, min broder, og Jens Madsen, landstingshører på Sjælland. Givet i Kalundborg i det Herrens år 1360 på den hellige jomfru Marias bebudelsesdag.