Tekst efter A:
Omnibus presens scriptum cernentibus/ Ingeburgis dei gracia ducissa Swecie/ salutem in domino sempiternam/ ♦ Nouerint uniuersi exhibitorem presencium Laurencium Ingebyornssun/ computum et raciocinium bonum et legittimum de omnibus et singulis nostro nomine in aduocacia siue dominio Dauø per eum leuatis et perceptis necnon erogatis nobis ueraciter reddidisse et fecisse/ pro quibus omnibus tam leuatis quam erogatis/ ipsum Laurencium et heredes suos ab omni impeticione nostra et nostrorum heredum quittos dimittimus et excusatos penitus per presentes/ ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostrum presentibus est appensum/ ♦ Datum Lundis anno domini. mo. ccco. lxo. in uigilia apostolorum Petri et Pauli beatorum/
Ingeborg, af Guds nåde hertuginde af Sverige, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at nærværende brevviser Lars Ingebjörnsson i sandhed har givet og præsteret os god og lovformelig afregning og regnskab for alt, hvad han har hævet og modtaget samt udredet i vort navn af fogediet eller herlighedsområdet Dåvö, og for alt dette, såvel hævet som udredet, erklærer vi denne Lars og hans arvinger med dette brev for fuldstændig kvit og undtaget at være fra ethvert krav fra vor og vore arvingers side. Til vidnesbyrd herom er vort segl hængt under dette brev. Givet i Lund i det Herrens år 1360 dagen før apostlene St. Petrus og St. Paulus' dag.