Tekst efter Aa:
Omnibus præsens scriptum cernentibus Nicolaus Saxonis de Winstrup armiger salutem in domino sempiternam ♦ Nouerint uniuersi tam præsentes quam futuri me de uiro discreto Iohanne de Lambgart duas marcas puri argenti pro quibus duos solidos terrarum in pignore habui iacentes ad curiam in qua residet Petrus Brun in Østorp totaliter subleuasse ♦ Quos duos prædictos solidos terrarum eidem Iohanni Pædersen resigno et rescoto per præsentes ita tamen quod familia mea quæ dictas terras seminauit fructus illius in festo Michaelis iam proximo subleuabit ♦ In cuius rei testimonium sigillum meum præsentibus est appensum ♦ Actum anno domini m.ccc.lx. <die> Kanuti regis et martyris.
7 <die>] mgl. Aa.
Niels Saksesen af Vinstrup, væbner, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle, såvel nulevende som fremtidige, skal vide, at jeg af den gode mand Jens af Lamgård fuldt ud har oppebåret to mark lødigt sølv, for hvilke jeg i pant har haft to ørtug jord, der ligger til den gård i Østrup, i hvilken Peder Brun bor. Disse to ørtug jord oplader og skøder jeg igen til samme Jens Pedersen med dette brev, dog således at min vornede, der har tilsået nævnte jord, skal oppebære afgrøden heraf til førstkommende St. Mikkels dag. Til vidnesbyrd herom er mit segl hængt under dette brev. Forhandlet i det Herrens år 1360 på kongen og martyren St. Knuds dag.