Tekst efter Aa:
Omnibus presens scriptum cernentibus Henricus dei gracia episcopus Roskildensis. Nicholaus Iohannis decanus. Iohannes de Capella prepositus et magister Hemingus archidyaconus eiusdem ecclesie salutem in domino sempiternam. ♦ Nouerint uniuersi nos uidisse litteras illustris principis ac domini domini Waldemari dei gracia Danorum Sclauorumque regis sub suo uero sigillo non rasas. non abbolitas/ nec in aliqua sui parte uiciatas tenorem qui sequitur continentes. ♦ Waldemarus dei gracia Danorum Sclauorumque rex (etc. = Dipl.Dan. 3. rk. IV nr. 39) ♦ Quod uidimus hoc testamur. ♦ Datum Roskildis anno domini. mo. ccco. sexagesimo ♦ terciodecima kalendas octobris nostris sub sigillis.
Henrik, af Guds nåde biskop i Roskilde, Niels Jensen, dekan, Jens Kappelgård, provst, og magister Hemming, ærkedegn ved samme kirke, til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.
Alle skal vide, at vi har set et brev af den berømmelige fyrste og herre herr Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, under hans ægte segl, uskrabet, ustunget og ubeskadiget i enhver henseende og af følgende indhold: Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge (o.s.v. = DRB. III 4 nr. 39). Vi bevidner, at vi har set dette. Givet i Roskilde i det Herrens år 1360 den 19. september under vore segl.