W dei gracia Danorum Sclauorumque rex. Willendzheret inhabitantibus salutem et graciam ♦ Mandamus Magno Hakenssun apud uos ut feria sexta proxima post dominicam letare coram iusticiario nostro Lundis compareat/ Olauo Niclessun ad obiecta legittime responsurus. ♦ Uolumus eciam et mandamus quod nullus. cuiuscunque condicionis se de bonis in Gyurthelykke super quibus lis uertitur. de eisdem aliqualiter intromittere presumat antequam causa mota. in placito nostro iusticiario legaliter terminetur ♦ Datum Lundis anno domini lxi dominica Letare teste Nicolao Iønssun.
Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til indbyggerne i Villands herred hilsen og nåde.
Vi befaler Mogens Hågensen hos Eder, at han fredagen efter søndagen Letare fremstiller sig for vor justitiar i Lund for på lovlig vis at svare på, hvad der foreholdes ham af Oluf Nielsen. Det er også vor vilje og befaling, at ingen uanset hans stilling på nogen måde fordrister sig til at befatte sig med det gods i Gyurthelykke, hvorom striden drejer sig, før den rejste sag på lovlig vis afgøres på vort retterting. Givet i Lund i det Herrens år (13)61 på søndagen Letare med Niels Jensen som vidne.