forrige næste

Tekst efter A:

Omnibus presens scriptum cernentibus tota communitas Kalfslundhæret inhabitans salutem in domino sempiternam/ ♦ Notum facimus uniuersis presentibus et futuris/ quod sub anno domini mo ccco sexagesimo primo/ sabbato infra octauam ascensionis domini\ in placito nostro propter hoc personaliter constitutus/ Fredericus/ filius Ione Bwnd condam consulis Ripensis/ omnes et singulas terras quas pater suus in campis Lwsbymark et Farthropmark dignoscitur aliqualiter habuisse/ ad ipsum Fredericum iure hereditario deuolutas/ exhibitori presencium uenerabili uiro domino Astrado Ripensis ecclesie archydyacono/ prius eidem inpigneratas et statuto inter eos termino non redemptas/ scotauit et alienauit pleno iure secundum patrie conswetudinem approbatam/ recognoscens se precium pro eisdem terris integraliter percepisse/ obligando se ad appropriandum dicto domino archydyacono terras supradictas/ et ad deliberandum sibi easdem terras ab impeticione et euictione cuiuscumque/ quo facto/ prefatus dominus Astradus archydyaconus eodem die et placito/ omnes terras memoratas ecclesie beate uirginis Ripis ad sustentacionem unius misse in remedium anime sue in eadem ecclesia perpetuo tenende scotauit et alienauit/ sicuti sibi scotate fuerunt legaliter iure perpetuo possidendas/ hanc adiciens condicionem/ quod quicumque post mortem suam/ dictas terras pro loco et tempore successiue adeptus fuerit/ sex solidos sterlingorum pro aniuersario suo annuatim tenendo/ dominis canonicis eiusdem ecclesie soluere sit astrictus/♦ In cuius rei testimonium et euidenciam firmiorem sigillum nostri hæret presentibus duximus apponendum ♦ Datum anno die et loco supradictis.

26 aniuersario=anniuersario.

Hele tingsamfundet i Kalvslund herred til alle, der ser dette brev, hilsen evindelig med Gud.

Vi gør vitterligt for alle, nulevende og fremtidige, at i det Herrens år 1361 lørdagen i ugen efter Kristi himmelfartsdag var Frederik, søn af Jon Bonde, fordum rådmand i Ribe, personligt på vort ting i denne særlige anledning og skødede og afhændede med fuld ret efter landets godkendte sædvane alle de jorder, som hans fader vides på nogen måde at have haft i Lusbymark og Farupmark, og som var tilfaldet samme Frederik i lovlig arv, til nærværende brevviser den gode mand Åstred, ærkedegn ved kirken i Ribe; dette gods var tidligere pantsat til samme (Åstred) og ikke blevet indløst til den af dem fastsatte termin, og han (Frederik) erkendte fuldt ud at have modtaget betaling for samme jorder og forpligtede sig til at hjemle nævnte herr ærkedegn ovennævnte jorder og at fri ham samme jorder for krav og vindikation fra hvem som helst, hvorefter fornævnte herr Åstred, ærkedegn, samme dag og på samme ting til evig og retmæssig besiddelse og lige så lovligt, som han selv havde fået dem tilskødet, skødede og afhændede alle de nævnte jorder til Vor Frue kirke i Ribe til afholdelse af en messe til evig tid i samme kirke til bod for hans sjæl, idet han tilføjede den betingelse, at alle de, som efter hans død i tidens løb efter rang og tidens omstændigheder måtte få nævnte jorder overdraget, årligt skal betale de herrer kanniker ved samme kirke seks skilling sterling til afholdelse af hans årtid. Til vidnesbyrd herom og til sikrere forvaring har vi ladet vort herredssegl hænge under dette brev. Givet ovennævnte år, dag og sted.