Nouerint uniuersi ad quos presens scriptum peruenerit/ quod nos consules necnon tota communitas in Edomisheret dedimus et damus firmiter in hiis scriptis/ omnibus et singulis in ciuitate Hamburgensi habitantibus. securum conductum et firmam pacem. ad nos ueniendi emendi uendendi moram trahendi uel ad propria redeundi quociens et quando ipsis uidebitur expedire infra hinc et usque festum Philippi et Iacobi pro nobis ac singulis qui nostri causa facere seu dimittere quicquam uoluerint et tenentur. ♦ In cuius rei testimonium sigillum nostri heret presentibus <est> appensum ♦ Datum et actum in placito nostr<o> communi anno domini mo ccco lxo primo in festo beatorum martirum Geruasii et Protasii/
9 <est>] mgl. A.
10 nostr<o>] nostri A.
Alle, til hvem dette brev når, skal vide, at vi rådmænd og hele tingsamfundet i Edoms herred på vore og deres vegne, som vil og skal gøre eller undlade at gøre noget for vor skyld, har givet og med dette brev bestemt giver alle i staden Hamburg boende sikkert lejde og fast fred fra nu af og indtil Filip og Jakobs dag til at komme til os, købe, sælge, gøre ophold hos os eller vende tilbage til deres eget, så ofte, og når de finder det tjenligt. Til vidnesbyrd herom er vort herredssegl hængt under dette brev. Givet og forhandlet på vort herredsting i det Herrens år 1361 på martyrerne St. Gervasius' og St. Protasius' dag.