Tekst efter A, med varianter fra B og C:
In godes namen amen ♦ Wi ratmanne van den steden Iohan Wittenborgh Iohan Pleskowe Bernt Oldenborgh van Lubek Heyno Hoop Heyno vppen Perde van Hamborgh Iohan Darghesowe Iohan Kalsowe van der Wismer Iohan Bomgarde Arnt Crøpelin Hinrik Vrese Iohan Grensee van Rozstok. Herman van dem Rode Ghodeke Ghyse Ludeke van Kulpen Bernt van Bremen van dem Stralessunde Euert Rubenowe. Hinrik van Lubek Claus Westfal Lambert Warndorp. Hinrik Schuflenbergh. van dem Gripeswolde Thideman Thurowe. Marquart van Zagentze van Tangklim Herman Pape Hinrik Wobermyn van Stetyn Otto en scriuer der stad tho Kolberghe vnde wi van Bremen vnde van deme Kyle. mechtych van vnser stede weghen vorscreuen tho den stucken de hir na screuen stan bekennen openbar vnde bethůghen an desser yeghenwordeghen scrift. dat wi des vp en dreghen hebben. dat wi vns van vnser stede weghen verbunden hebben mit den dorlůchteghen vørsten. Magnus vnde Haquin sime søne konynghen tho Zweden vnde Norweghen vp den kønyngh tho Denemarken vnde sine hulpere vnde vp al de yene de de zee rouen vnde gherouet hebben aldus in desser wiis. ♦ Wi van Lůbek scolen vtmaken ses. kogghen mit ses snicken edder schuten mit seshundert mannen ghewapent vnde en werk vnde ene blide eft des nood do/ vnde wi van Hamborgh twe kogghen mit twenhundert mannen wapent vnde wi van Rozstok vnde van der Wismer. ses kogghen mit ses snicken edder schuten mit seshundert mannen wapent vnde en werk vnde ene blide eft des nood do vnde wi van deme Stralessunde vnde Gripeswolde. mit ses kogghen mit ses snicken edder schuten. mit ses hundert mannen wapent vnde en werk vnde ene blide eft des nood do. vnde wi van Kolberghe Stetyn vnde Anclim. mit der hulpe der voghen stede de vns tho hulpe gheuen sint. ses kogghen mit ses snicken edder schuten mit seshundert mannen wapent. vnde wi van Kolberghe ene blide. vnde wi van Stetyn ene blide. eft des nood do. mit mesteren vnde arbeydeslůden. de dar behof tho sin tho allen werken vnde bliden vorbenomet. vnde wi van Bremen enen kogghen mit hundert mannen wapent vnde wi van deme Kyle en schip van vertych lesten. mit dortych mannen wapent vnde mit teyn schutten tho vredende vnde tho heghende de zee tho behof des menen koopmannes tho theende vppe Schone Ølande vnde Godlande. ♦ Were dat hir af yenegherleye veyde vmmoth orloch vnde vnghemak an thokomenden tyden it were van weme it were af vntstunde genegher vnser stede vorscreuen des scole wi ganz enes wesen vnde vnser en scal deme anderen behulpen sin in al sinen noden mit vuller macht vnde mit gantzer hulpe vnde nicht af tho sonende wi en hebben des dinghes vnde der sake enen gantzen ende ♦ (V)yortmer were dat wi yeneghen vromen edder scaden nemen tho watere edder tho lande indesser vorbenomeden sake. den scole wi like dreghen na mantalen ♦ Were dat ienich begrepen worde de gherouet hadde vpper see dar schole wi ouer richten vnde nenes leydes gheneten in vnsen steden de in dissen bande sint ♦ Tho tughinge desser dyngh so hebbe wi vnser stede grote ingheseghele gheh{ae}nghet an dessen yeghenwordeghen bref ghegheuen na godes bord drůtteynhundert iar vnde en vnde sestigh iar an deme neghesten daghe vnser leuen vrowen also se gheboren wart.
36 Heyno (2)] fejl for Diderik?
2 Crøpelin] Cropelin C.
3 Kulpen] Kůlpen C.
7 der] van der B, C
— tho] van B.
8 mechtych] mechtech C.
9 stucken] stiicken B, C.
11 dreghen] ghedreghen B, C
— verbunden] verbunde B.
12 vørsten] vorsten B, C
— søne] sone B,C.
13 kønyngh] konyngh B.
15 Wi] Wy B
— Lůbek] Lubek B
— mit] vnde B.
18 Wismer] herefter mit B.
20 deme] dem B, C.
23 Anclim] Anclem B, Ancklim C.
26 arbeydeslůden] arbeydesluden B, C.
28 deme] dem B.
29 schutten] schitten B.
1 Schone] Scone B, C
— Ølande] Olande C
2 vmmoth] vnmuth C.
3 genegher] gengher B
— scole] schole C.
5 noden] nøden B
— sonende] zonende C.
6 en] mgl. B
— dinghes] dynghes B
— <V>ortmer] Wortmer A, rettet i overensstemmelse med B, C.
8 scole] schole C.
9 vpper] vppe der B, C.
11 tughinge] tůghinge B, C
— dyngh] dingh B, C.
12 gheh{ae}nghet] ghehenghet B, C
— yeghenwordeghen] ieghenwordeghen B.
13 drůtteynhundert] drůtheynhundert B, drutteynhundert C
— sestigh] søstich B, sostygh C.
I Guds navn. Vi rådmænd fra stæderne: Iohan Wittenborg, Iohan Pleskow, Bernhard Oldenborg fra Lübeck, Heine Hoop, Heine Uppenperde fra Hamburg, Iohan Dargetzow, Iohan Kalsow fra Wismar, Iohan Bomgarden, Arnold Krøpelin, Henrik Vrese, Iohan Grenze fra Rostock. Herman v. Rode, Godeke Giese, Lydeke v. Kulpe, Bernhard v. Bremen fra Stralsund, Everhard Rubenow, Henrik v. Lübeck, Nicolaus Westfal, Lambert Warendorp, Henrik Schuppelenberg fra Greifswald, Tideman Thurow, Markvard v. Sagenitze fra Anklam, Herman Pape, Henrik Wobbermin fra Stettin, Otto, byskriver i Kolberg, og vi fra Bremen og Kiel med fuldmagt fra vore forskrevne stæder med hensyn til de artikler, der står skrevet herefter, erkender offentligt og bevidner med dette nærværende skriftstykke, at vi er kommet overens om, at vi på vore stæders vegne har sluttet forbund med de høje fyrster Magnus og hans søn Håkon, konger i Sverige og Norge, mod kongen af Danmark og hans hjælpere og mod alle dem, der begår og har begået rov på søen, på følgende måde: For at beskytte og værne søen til hansekøbmandens tarv og for at drage mod Skåne, Öland og Gotland skal vi fra Lübeck udruste seks kogger og seks snækker eller skuder og sekshundrede væbnede mænd, og desuden et værk og en blide, hvis det er nødvendigt; og vi fra Hamburg to kogger og to hundrede væbnede mænd; og vi fra Rostock og fra Wismar seks kogger og seks snækker eller skuder og seks hundrede væbnede mænd, og desuden et værk og en blide, hvis det er nødvendigt; og vi fra Stralsund og Greifswald seks kogger og seks snækker eller skuder og seks hundrede væbnede mænd, og desuden et værk og en blide, hvis det er nødvendigt; og vi fra Kolberg, Stettin og Anklam med bistand fra de små stæder, der er givet os til hjælp, seks kogger og seks snækker eller skuder og seks hundrede væbnede mænd; og vi fra Kolberg en blide, og vi fra Stettin en blide, hvis det er nødvendigt, sammen med mestre og arbejdsfolk, som er nødvendige til alle fornævnte værker og blider; og vi fra Bremen en kogge og hundrede væbnede mænd, og vi fra Kiel et skib på fyrre læster og tredive væbnede mænd og ti skytter. Hvis der i fremtiden i anledning heraf opstår nogen form for fejde, for misstemning, krig og besværlighed — det være sig fra hvem det være vil — for nogen af vore forskrevne stæder, skal vi stå helt enige i det anliggende og være hinanden behjælpelige i al vor nød af al magt og med fuld bistand, og ikke bilægge det, førend vi har ført anliggendet og sagen til fuld afslutning. Endvidere hvis vi opnår nogen fordel eller får nogen skade til vands eller til lands i denne fornævnte sag, skal vi fordele det ligeligt efter mandtal. Hvis nogen bliver pågrebet, som har røvet på søen, skal vi pådømme det, og han skal ikke have noget lejde i vore stæder, som er i dette forbund. Til vidnesbyrd om disse ting har vi hængt vore stæders store segl under dette nærværende brev i det Herrens år 1361 dagen efter vor kære Frue, da hun blev født.
Originalerne er antedaterede ligesom nr. 80, cf. dette.