Tekst efter Aa:
Supplicat sanctitati uestre Petrus Symonis clericus Lundensis diocesis/ quatinus sibi graciam specialem facientes/ collacionem et prouisionem de ecclesia beati Nicolai Lundis/ eiusdem diocesis/ dudum uacante per obitum Laurencii <B>ocholt auctoritate ordinaria sibi factam/ quam aliquamdiu possedit prout adhuc possidet pacifice et quiete/ deuolutionibus quibuscumque non obstantibus dignemini misericorditer confirmare/ uel saltem eidem Petro de ipsa ecclesia/ sicut premittitur uacante/ de nouo prouidere/ cum ceteris non obstantibus et clausulis oportunis. ♦ ..... (f. 253v) ♦ Sanctissime pater dignemini omnes et singulas suprascriptas supplicaciones non cancellatas/ exaudire et concedere prout petuntur/ nisi alteri/ uel aliis fuerit ius quesitum/ cum clausulis oportunis/ et executoribus. ♦ Fiat G. ♦ Sine alia lectione. ♦ Fiat G. ♦ Datum Auinione .x. kalendas nouembris anno nono.
25 <B>ocholt] Vocholt Aa og Ab.
29 et] et aliis Ab.
Peder Simonsen, gejstlig i Lunds stift, ansøger Eder, hellige fader, om, at I, idet I viser ham særlig nåde, uanset alle devolutioner vil værdiges barmhjertigt at stadfæste den overdragelse af og provision på St. Nicolaj kirke i Lund i samme stift, hvormed han i sin tid — da den stod ledig ved Lars Bokholts død — blev provideret med stiftsbispens myndighed, og som han i nogen tid har siddet inde med, ligesom han stadig har den i ukæret og fredelig besiddelse, eller at I i det mindste ved provision vil værdiges at give samme Peder denne kirke, der som forudskikket er ledig, med øvrige 'uanset' og formålstjenlige bestemmelser ..... Hellige fader! Måtte I værdiges at låne øre til alle ovenanførte ansøgninger, der ikke er udstreget, og imødekomme dem, således som der søges, med formålstjenlige bestemmelser og (indsættelse af) eksekutorer, medmindre der gøres retsligt krav gældende til fordel for en eller flere andre. Lad det ske. G . Uden anden læsning. Lad det ske. G. Givet i Avignon den 23. oktober i vort niende pontifikatsår.
Den ovennævnte rotulus indeholder tyske, svenske, cf. Dipl. Svec. VIII 117 nr. 6543, og fire danske supplikker, nr. 93-96. I kuriens kameralsprog betød Allemannia Tyskland samt Norden, og for dette område gjaldt særlige oppebørselsregler, cf. Kirsch, Die päpstlichen Annaten, Einleitung XLVII flg.