forrige næste

Omnibus presens scriptum cernentibus ego Iohannes Breyde armiger salutem in domino. ♦ Tenore presencium publice profiteor et protestor me meosque ueros heredes nobiles uiros et dominos meos dilectos Hinricum et Nicolaum fratres comites Holtzacie et Stormarie et eorum ueros heredes ab omnibus debitis in quibus ipsi mihi tenebantur obligati/ uidelicet racione captiuacionis perdicionis et dampni quod pertuli in gwerra eorum hucusque et seruicio dimisisse et dimittere per presentes quitos solutos penitus et excusatos ♦ In cuius quitationis testimonium sigillum meum presentibus est appensum ♦ Datum in castro Hakenschow anno domini mo ccco sexagesimo primo in die beate Barbare uirginis.

Jeg Johan Breyde, væbner, til alle, der ser dette brev, hilsen med Gud.

Jeg tilstår og erklærer offentligt med dette brev, at jeg og mine rette arvinger med dette brev har ladet og lader de velbyrdige mænd og mine elskede herrer, brødrene Henrik og Klaus, grever af Holsten og Stormarn, og deres rette arvinger være kvit, fuldstændigt løst og fri for al den gæld, de stod i til mig, nemlig på grund af fangenskab, tab og skader, som jeg til nu har lidt i deres krig og i deres tjeneste. Til vidnesbyrd om denne kvittering er mit segl hængt under dette brev. Givet på borgen Hagenskov i det Herrens år 1361 på den hellige jomfru Barbaras dag.