Tekst efter Aa:
W dei gracia Danorum Sclauorumque rex Scaniam inhabitantibus. salutem et graciam. ♦ Noueritis quod nos latori presencium domino Iacobo Iærmær canonico Lundensi curiam quandam in Stæfføghe in parrochia Renge in Skøtsheret sitam cum singulis suis pertinenciis quam a Swenone Elefsun in placito generali Scanie iusto empcionis et scotacionis titulo obtinuit. quam quidem curiam nulli postmodum alienauit sed in sua pacifica possessione per triennium et ultra. tenuerat pacifice et quiete. quarto adiudicamus iure perpetuo possidendam et si necesse fuerit. legibus terre defendendam. ♦ Datum Haffnis anno lxii sabbato proximo ante diem beati Dionisii et sociorum eius teste Nicolao Ienssun.
6 Qu<ar>ta] Qurata Aa.
Valdemar, af Guds nåde de Danskes og Venders konge, til indbyggerne i Skåne, hilsen og nåde.
I skal vide, at vi for fjerde gang tildømmer nærværende brevviser herr Jakob Jermer, kannik i Lund, en gård i Stävie i Räng sogn i Skytts herred med alle dens tilliggender, som han ved retmæssigt køb og skødning har erhvervet på Skåne landsting af Svend Elavsen, hvilken gård han ikke senere har afhændet til nogen, men i mere end tre år ukæret og uanfægtet har haft i ukæret besiddelse, at besidde med rette evindelig og om fornødent værne den med landets love. Givet i København år (13)62 lørdagen før St. Dionysius og hans fællers dag med Niels Jensen som vidne.