Tekst efter Aa:
Magnus et Haquinus dei gracia etc. ♦ Discreti et circumspecti uiri amici nostri dilecti consules et burgenses ciuitatum maritimarum sincera salutacione in deo premissa ♦ Noueritis nos postquam nuncii uestri a nobis Suderkøpinge separabantur de uobis neque nuncium neque litteras recepisse quomodo in gwerra nostra cum rege Dacie agere uel procedere intenditis et idcirco rogamus discreciones uestras ut que penes uos in hac parte facta uel facienda fuerint nobis uelitis absque mora reintimare ♦ In domino ualete ♦ Scriptum Stokholmis feria secunda proxima ante Martini.
Magnus og Håkon, af Guds nåde o.s.v. I gode og indsigtsfulde mænd, vore elskede venner rådmænd og borgere i søstæderne, dybtfølt hilsen med Gud tilforn.
I skal vide, at siden Eders udsendinge skiltes fra os i Söderköping, har vi hverken modtaget en udsending eller brev fra Eder med besked om, hvad I agter at foretage eller gøre i vor krig med kongen af Danmark, og derfor beder vi Eder, gode mænd, at I uden tøven vil meddele os, hvad der hos Eder er foretaget i denne sag eller vil blive foretaget. Lev vel i Herren. Skrevet Stockholm mandag før mortensdag.
Brevet er optaget i hanserecessen 1363. Omkr. 13. januar, ndf. nr. 297 § 6.