De par le duc de Normendie dalphin de Viennois
Maistre de nostre chambre aus deniers/ et vous contreroulleur. ♦ Nous vous mandons/ que tantost et sans delay/ vous bailliez et deliurez/ a nostre ame Henriet de Burcelot sergent darmes de monseigneur et le nostre la somme de trente six liures Parisis/ les quiex nous li auons donnez pour achater vn cheval/ en recompensacion de ce que noz ennemis lont/ desmonte de ses chevaulx et desrobe/ en alant de Paris a Auignon/ ou nous lauiens enuoie en message deuers nostre tres cher et feal cousin/ le roy de Dannemarche a Auignon. ♦ Et nous voulons et mandons a noz amez et feaulx les gens de noz comptes a Paris/ la dicte somme estre allouee; es comptes de vous maistre/ et rabatue de vostre recepte/ sanz contredity non obstans mandemens/ ou defenses a ce contraires. ♦ Donne a Paris le. xe. iour davril. lan mccclxiiii.
Par monseigneur le duc\
Ogier\
I hertugen af Normandiets, dauphinen af Viennois' navn. Til kammermesteren i vort chambre aux deniers og til Eder, kontrolløren . Vi befaler Eder, at I omgående og ufortøvet lovformeligt overdrager og udbetaler en sum på 36 livres i Parisermønt til vor kære Henriet de Bourcelot, sergeant d'armes hos vor herre kongen og hos os; disse livres har vi givet ham for at købe en hest som erstatning for det, som vore fjender har fjernet fra hans heste og frarøvet ham på vejen fra Paris til Avignon, hvorhen vi havde sendt ham i et ærinde til vor såre kære og trofaste fætter, kongen af Danmark, (som var) i Avignon. Og det er vor vilje, og vi befaler vore kære og tro folk i vort chambre des comptes i Paris, at det nævnte beløb bliver anvist til udbetaling i chambre des comptes af Eder, kammermester, og uden indsigelse bliver ført til udgift for Eders regning uanset regler eller forbud, som strider herimod. Givet i Paris den 10. april 1364.
For den herre hertug
(Philippe) Ogier .