forrige næste

Tekst efter Aa:

Wy Vicke Molteke etc vnde Henneke Boekwolde Thiderik Cernyn vnde Gotschalk Wensine knapen. bekennen openbare in dessem breue dat wi ghelouet hebben vnde louen in desser ieghenwardighen schrift den erbaren mannen radmannen der stede hern Iohanne Perczeuale van Lubeke Bertramme Wulflamme van deme Sunde etc vnde see vns wedder dat wi alsodane sekere velighe daghe alse de dorchluchtighe Barnym hertoge to Stetin vnde vorste van Ruyen ghedeghedinghet heft twischen vnseme heren deme koninghe van Denemarken vnde sineme rike af ene siid vnde den steden der Dudeschen henze by der zee af ander siid to warende wente lichtmissen vort ouer dre iar na allen articulen to holdende de in vses vorscreuenen heren breue de dar up ghegrepen is ghescreuen stan vultheen willen twischen hir vnde sunte Iacobes daghe neghest to komende also dat wi vnses heren breff des koninghes beseghelt mit sineme siner bischope vnde sines rikes rades ingheseghelen uppe desse artikele vnde daghe alse se begrepen vnde ghedeghedinghet sin antworden willen den ratmannen van deme Stralessunde ♦ Konde wi ouer des twischen hir vnde sunte Iacobes daghe nicht vortbringhen so schal dat ane wiid wesen dat wi en den suluen breff schippen vnde antworden beseghelt alse vorsproken is twischen hir vnde vnser vrowen daghe alse se to hemmele voer. ♦ Were ouer dat vnse here de koning bynnen desser tiid nicht to lande qweme so wille wi vnde scholen den ratmannen van deme Sunde den suluen vses heren breff antworden beseghelt mit der bischope vnde des rikes rades inghesegelen vnde so wil de dorluchtighe vorste Barnym hertoghe van Stetin vorghenomet den steden sinen breff beseghelt gheuen dar he inne loue dat vses heren des koninghes inghesegel vor den suluen breff schal ghehanghen werden ♦ Vnde wen it dar vore hanghen wert dat denne dat louede des suluen hertoghen Barnymmes qwit vnde loos schal wesen. ♦ Vortmer vmme de ienne de ute sin to der zeewart vnde to lande uppe euenture dar schal desse vrede vnde dach mede an stan verteynnacht na sunte Iohannes daghe de bynnen vnde af desse siid des Noressundes sin. ♦ De auer an genne siide des Noressundes sin dar schal de vrede vnde dach mede an staen dre weken na sunte Iohannes dage. ♦ Vnde wen malk to huse kumpt so schal he dat bewaren sunder arghelist dat van en neen schade meer enschee ♦ Wente schude schade dar na den scholde men wedder legghen ♦ Worden vanghene ghevanghen de scholen loos wesen in beiden siden. ♦ In tuchnisse etc\

2 qweme] qwemen Aa.

Vi Fikke Moltke o. s. v. og Henneke Buchwald, Didrik Zernin og God skalk Wensin, væbnere, erklærer offentligt med dette brev, at vi har lovet og med dette nærværende brev lover de hæderlige mænd, stædernes rådmænd herr Johan Pertzeval fra Lubeck, Bertram Wulflam fra Stralsund o. s. v. og de os til gengæld, at vi inden førstkommende St. Jakobs dag vil ratificere den sikre våbenstilstand, som den høje Barnim, hertug af Stettin og fyrste af Rügen, har truffet aftale om mellem vor herre kongen af Danmark og hans rige på den ene og søstæderne i den tyske hanse på den anden side, og som skal vare indtil kyndelmisse og videre i tre år og overholdes i alle artikler, som står skrevet i vor fornævnte herres brev, der er affattet derom, således at vi vil overgive rådmændene i Stralsund vor herre kongens brev, beseglet med hans, hans bispers og hans rigsråds segl, på disse artikler og aftaler, således som de er affattet og aftalt. Men kan vi ikke gennemføre det inden St. Jakobs dag, så skal det være uden dadel for os, at vi skaffer og overgiver dem det samme brev beseglet, som det er sagt foran, inden vor Frues dag, da hun for til himmelen. Hvis vor herre kongen ikke kommer til landet inden denne tid, så vil og skal vi overgive rådmændene i Stralsund dette vor herres brev, beseglet med bispernes og rigsrådets segl, og så vil fornævnte høje fyrste Barnim, hertug af Stettin, give stæderne sit beseglede brev, hvori han skal love, at vor herre kongens segl skal hænges under det samme brev. Og når det bliver hængt under, så skal samme hertug Barnims løfte være bortfaldet. Fremdeles angående dem, der er ude til vands og til lands på togt, for dem skal denne våbenstilstand og aftale begynde fjorten dage efter St. Hans dag, hvis de er indenfor og på denne side af Øresund. Men de, der er på den anden side af Øresund, for dem skal våbenstilstanden og aftalen begynde tre uger efter St. Hans dag. Og når en hvem som helst kommer hjem, så skal han uden argelist forvare sig mod, at der ikke sker nogen yderligere skade fra deres side. Thi sker der skade derefter, skal man genoprette den. Bliver der taget fanger, skal de være fri på begge sider. Til vidnesbyrd o. s. v.