forrige næste

Tekst efter Aa:

In eodem modo dilectis filiis/ capitulo ecclesie Othoniensis salutem etcetera ♦ Suscepti cura etcetera usque incrementa/ ♦ Quocirca discrecioni uestre per apostolica scripta mandamus quatinus eidem Erico electo tamquam patri et pastori animarum uestrarum humiliter intendentes ac exhibentes ei obedienciam et reuerenciam debitam et deuotam eius salubria monita et mandata suscipiatis deuote et efficaciter adimplere curetis ♦ Alioquin sentenciam quam idem electus/ rite tulerit in rebelles/ ratam habebimus et faciemus auctore domino usque ad satisfactionem condignam inuiolabiliter obseruari/ ♦ Datum ut supra.

4 In eodem modo] cf. nr. 158.

På samme måde til vore elskede sønner i kapitlet ved kirken i Odense, hilsen o. s. v.

Bestridelsen af o. s. v. indtil tilvækst. Derfor pålægger vi Eder, gode sønner, ved vort apostoliske brev, at I ydmygt retter Eder efter samme Erik, udvalgt biskop, som fader og hyrde for Eders sjæle, viser ham skyldig og hengiven lydighed og ærbødighed, idet I fromt modtager og virkningsfuldt søger at opfylde hans helsebringende påmindelser og pålæg. I modsat fald vil vi stadfæste den dom, som samme udvalgte biskop på lovlig vis fælder over de genstridige, og vi vil med Guds hjælp lade den ubrydeligt stå ved magt, indtil passende oprejsning har fundet sted. Givet som ovenfor.