Tekst efter Aa, for de forkortede formler se nr. 47.
Dilecto filio .. officiali Parisiensi salutem etcetera ♦ Dignum arbitramur et congruum ut illis se reddat sedes apostolica graciosam quibus ad id propria uirtutum merita laudabiliter suffragantur ♦ Uolentes igitur dilectum filium Iacobum Nicolai clericum Roskildensis diocesis magistrum in artibus apud nos de litterarum sciencia uite ac morum honestate aliisque probitatis et uirtutum meritis multipliciter commendatum horum intuitu fauore prosequi gracioso discrecioni tue per apostolica scripta mandamus quatinus si post diligentem examinacionem dictum Iacobum qui ut asseritur in theologia tribus annis studuit ad hoc ydoneum esse repereris super quo tuam conscienciam oneramus beneficium ecclesiasticum cum cura uel sine cura consuetum abolim clericis secularibus assignari et cuius fructus redditus et prouentus si cum cura uigintiquinque/ si uero sine cura fuerit decemetocto marcharum sterlingorum secundum taxacionem decime ualorem annuum non excedant ad collacionem prouisionem presentacionem seu quamuis aliam disposicionem uenerabilis fratris nostri .. episcopi Eliensis et dilectorum filiorum .. prioris et capituli ecclesie Eliensis ordinis sancti Benedicti communiter uel diuisim pertinens si quod uacat ad presens uel cum uacauerit quod idem Iacobus per se uel procuratorem suum ad hoc legitime constitutum infra unius mensis spacium postquam sibi uel eidem procuratori uacacio illius innotuerit duxerit acceptandum conferendum dicto Iacobo post acceptacionem huiusmodi cum omnibus iuribus et pertinenciis suis donacioni tue auctoritate nostra reserues/ districcius inhibendo eisdem episcopo priori et capitulo ne de huiusmodi beneficio interim eciam ante acceptacionem eandem nisi postquam eis constiterit quod Iacobus uel procurator predicti illud noluerint acceptare disponere quoquo modo presumant ac nichilominus beneficium ipsum quod reseruabis si ut premittitur uacat uel cum uacauerit eidem Iacobo post acceptacionem predictam cum omnibus iuribus et pertinenciis suis eadem auctoritate conferas et assignes inducens per te uel alium seu alios eundem Iacobum uel dictum procuratorem pro eo in corporalem possessionem beneficii iuriumque et pertinenciarum predictorum et defendens inductum sibique faciens de ipsius beneficii fructibus redditibus prouentibus iuribus et obuencionibus uniuersis integre responderi contradictores auctoritate nostra appellacione postposita compescendo non obstantibus si aliqui super prouisionibus sibi faciendis de huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis in illis partibus speciales uel generales dicte sedis uel legatorum eius litteras impetrarint/ eciam si per eas ad inhibicionem reseruacionem et decretum uel alias quomodolibet sit processum/ quibus omnibus preterquam auctoritate nostra huiusmodi beneficia expectantibus dictum Iacobum in assecucione huiusmodi beneficii uolumus anteferri sed nullum per hoc eis quoad assecucionem aliorum beneficiorum preiudicium generari aut si eisdem episcopo priori et capitulo uel quibusuis aliis communiter uel diuisim a dicta sit sede indultum quod ad recepcionem uel prouisionem alicuius minime teneantur et ad id compelli aut quod interdici suspendi uel excommunicari non possint quodque de huiusmodi uel aliis beneficiis ecclesiasticis (— — —) mencio specialis ♦ Nos enim si dictus Iacobus ad hoc repertus fuerit ydoneus ut prefertur/ exnunc perinde irritum decernimus et inane si secus super hiis a quoquam quauis auctoritate scienter uel ignoranter contigerit attemptari ac si die date presencium beneficium huiusmodi si quod tunc uacabat uel cum uacaret quod dictus Iacobus duceret acceptandum ut prefertur conferendum eidem Iacobo post acceptacionem predictam donacioni apostolice cum interposicione decreti duxissemus specialiter reseruandum ♦ Datum Auinione viii. idus augusti anno quarto\
8 fructus (redditus et prouentus)] fructus etcetera Reg. Suppl.
10 collacionem (prouisionem presentacionem)] collacionem etcetera Reg. Suppl.
Til vor elskede søn, officialen i Paris, hilsen o. s. v. Vi anser det for søm meligt og passende, at det apostoliske sæde viser sig nådigt over for dem, hvem deres egne dyders fortjenester rosværdigt anbefaler dertil. Idet vi derfor ønsker at omfatte vor elskede søn Jakob Nielsen ?), gejstlig i Roskilde stift, magister i de frie kunster, som er os mangfoldigt anbefalet for sin boglige lærdom, sit sædelige liv, sin vandel og sin retskaffenheds øvrige fortjenester og dyder, med nådig gunst i betragtning heraf, pålægger vi Dig, vor gode søn, ved apostolisk brev, at Du, hvis Du efter omhyggeligt at have prøvet ham finder nævnte Jakob, der, som det forsikres, i tre år har studeret teologi, egnet hertil — hvorom vi bebyrder Din samvittighed — med vor myndighed reserverer et kirkeligt beneficium med eller uden sjælesorg, der fra gammel tid plejer at blive overdraget til ikke-regelbundne gejstlige, og hvis frugter, indtægter og indkomster ikke overstiger en årlig værdi af 25 pund sterling ifølge tiendetaksten , hvis det er med sjælesorg, men 18, hvis det er uden, og hvortil vor ærværdige broder bispen af Ely og vore elskede sønner, prior og kapitel ved kirken i Ely af Benediktinerordenen, i fællesskab eller hver for sig har overdragelses-, provisions-, præsentations- eller al anden rådighedsret, hvis et sådant for tiden er ledigt, eller når det bliver ledigt, og samme Jakob selv eller ved sin dertil lovformeligt indsatte befuldmægtigede inden en måneds forløb, efter at han eller samme befuldmægtigede har fået kendskab til dets ledighed, beslutter at godtage det, til efter denne godtagelse at overdrages gennem Dig til nævnte Jakob med alle rettigheder og tilbehør. Du skal strengt forbyde samme biskop, prior og kapitel, i mellemtiden, også før samme godtagelse, at driste sig til på nogen måde at træffe bestemmelse om dette beneficium, undtagen efter at have bragt i sikker erfaring, at fornævnte Jakob eller hans befuldmægtigede ikke har villet godtage det, og Du skal lige så vel med samme myndighed efter fornævnte godtagelse overdrage og anvise samme Jakob dette beneficium, som Du reserverer, hvis et sådant som ovenfor nævnt er ledigt, eller når det bliver ledigt, med alle dets rettigheder og tilbehør. Du skal personligt eller ved en eller flere andre indføre samme Jakob eller hans befuldmægtigede i hans navn i faktisk besiddelse af beneficiet og dets omtalte rettigheder og tilbehør og forsvare ham efter indførelsen og sørge for, at der fuldt ud svares ham af samtlige frugter, afgifter, indkomster, rettigheder og oppebørsler af dette beneficium, idet Du med vor myndighed tugter dem, der sætter sig op herimod, under udelukkelse af appel, uanset om nogen angående provisioner, de skal have på dette beneficium, har fået særligt eller angående andre kirkelige beneficier i de egne har fået almindeligt brev af nævnte sæde eller dets legater, selv om man derved er skredet til forbud, reservation eller afgørelse eller er gået frem på nogen som helst anden måde. Det er nemlig vor vilje, at nævnte Jakob med hensyn til opnåelse af dette beneficium skal foretrækkes for alle disse undtagen for dem, der med vor myndighed har ventebrev på beneficier sammesteds, men at der ikke derved må gøres nogen indskrænkning i deres ret til at opnå andre beneficier, (overdragelsen skal endvidere gælde), uanset om samme biskop, prior og kapitel eller hvilke som helst andre i fællesskab eller hver for sig har fået bevilget af nævnte sæde, at de ikke skal være forpligtede til anerkendelse eller provision af nogen, og at-de ikke skal kunne tvinges dertil eller rammes af interdikt, suspension eller bandlysning, og at dette eller andre kirkelige beneficier, hvortil (— — —) særlig omtale sted. Thi hvis man finder nævnte Jakob egnet hertil som fornævnt, erklærer vi det derefter fra nu af ugyldigt og magtesløst, om nogen med hvilken som helst myndighed med eller uden viden herom skulde forsøge at handle anderledes i denne sag, ganske som om vi på dette brevs udstedelsesdag ved en truffen afgørelse særligt havde ladet dette beneficium reservere til apostolisk overdragelse til samme Jakob efter fornævnte godtagelse, hvis et sådan da var ledigt, eller når det blev ledigt, og nævnte Jakob, som ovenfor omtalt, vilde godtage det. Givet i Avignon den 6. august i vort fjerde pontifikatsår.